Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
estas obras cautivaron al mundo del arte.
his unique venture took the art world by storm.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
obviamente, sus palabras cautivaron a ios oyentes.
his words obviously captivated them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la persona de jesús y su proyecto me cautivaron.
the person of jesus and his project captivated me. being contemplative in action-mission motivated me to join the sisters of the cj.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al igual que hoy, cautivaron las mentes de toda europa.
almost a quarter of a century ago similar events took place in the gdansk shipyard where solidarno ść was born.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
en el area de seattle, los helechos cautivaron a algunos individuos.
in the seattle area, a few individuals were captivated by ferns.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esas buenas nuevas cautivaron a los habitantes del planeta de mi galaxia.
those glad tidings captivated the people of the planet of my galaxy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
dos animales, dos reptiles icónicos realmente me cautivaron desde muy temprano.
two animals, two iconic reptiles really captivated me very early on.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
músicos paquistaníes cautivaron al público del sxsw en texas con sus hipnóticos ritmos de moda
pakistani musicians captivate audiences at sxsw in austin, texas with booming hypnotic beats · global voices
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
creamos tecnologías y aplicaciones que cautivaron la imaginación de las personas y fue muy emocionante.
we created technology and applications that engaged people's imaginations, and it was really exciting.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
a continuación, los tres panelistas invitados cautivaron durante casi dos horas a los asistentes.
in the next two hours, the audience followed the presentations with close attention.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hemos escuchado los cantos de las ballenas, y estos nuevos sonidos bajo el agua nos cautivaron.
we listened to the songs of the whales, and these new underwater sounds enthralled us.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en los siglos de oro del imperio musulmán soldados del imperio romano del oriente cautivaron a una campesina de las regiones fronterizas.
in the golden days of the muslim empire, the soldiers of the eastern roman empire enslaved an arab peasant woman living near the border.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a continuación se ofrece una reseña de 12 canciones de grupos y artistas que cautivaron a la isla, acompañados por enlaces a sus videos musicales en youtube.
here is a collection of 12 of those artists and groups, accompanied by music videos from youtube.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
hasta hace unos doce años, cuando me cautivaron las cavernas, y realmente re-enfoqué la mayoría de mis investigaciones en esa dirección.
until about a dozen years ago, when i was really captured by caves, and i really re-focused most of my research in that direction.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
es poco sorprendente que los temas que más cautivaron morse no aparecen como tales en esta lista, aunque en muchos aspectos que todavía la motivación detrás de la mayor parte de su trabajo.
it is slightly surprising that the topics which most captivated morse do not show up as such in this list, although in many ways they were still the motivation behind much of his work.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
además de los talleres en las escuelas, las presentaciones culturales en el parque de itaipava (distrito de petrópolis) cautivaron a la audiencia.
as well as workshops in schools, there was a cultural show in itaipava park in the petropolis district which delighted the audience.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de una manera u otra, ellas cautivaron al público desde el principio hasta el final —el cual cantó, aplaudió y bailó, con alegría y fuerza.
one way or the other, they captivated the audience from beginning to end—singing, clapping, and dancing, with an overall feeling of joy and empowerment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
después de la muerte de franco en 1975, el régimen fascista español comenzó a perder el control de la situación política y al comienzo de 1976, los acontecimientos en españa tomaron un carácter tal que cautivaron la atención de la opinión pública mundial.
after franco died in 1975, the spanish fascist regime began to lose control of the political situation and at the beginning of 1976, events in spain captured world public opinion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a mí me cautivaron sus palabras en este hemiciclo cuando dijo que iba a actuar, que no iba a tener temor de equivocarse, que prefería acertar pero, si por tomar decisiones se equivoca, asumiría el riesgo de equivocarse.
i was captivated by your comments to this parliament when you said that you were going to act, that you were not going to be afraid of making mistakes, that you would prefer to get things right but that, if by taking decisions, you make mistakes, you would run the risk of making those mistakes.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
sólo de manera ocasional, por otra parte, nos encontramos en su obra con los convencionalismos de la modernidad que tanto cautivaron a los futuristas: aviones, autos de carreras, rascacielos, etcétera.
only fleetingly in his work does one encounter the trappings of modernity of the sort which so enthralled the futurists: airplanes, race-cars, skyscrapers, etc.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: