Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cuando llega el cayuco todos están atemorizados ante la incertidumbre de un viaje desconocido.
when the “cayuco” (a small canoe) arrives everyone is terrified in the face of the uncertainty thrown up by the unknown journey that lies ahead.
buenos aires, como un cayuco colmado de fugitivos de sucesivos desastres, navega sin rumbo por un mar sin playas ni horizontes.
buenos aires, as a boat filled with fugitives from different disasters, sails without direction through a sea with no beaches nor horizons.
cayuco beach bar & restaurant: cuando se hace referencia a roatán, uno siempre debe hacer referencia al mar tranquilo.
cayuco beach bar & restaurant: when referring to roatan, one should always make reference to the tranquil sea.
añádase una coincidencia reveladora: la fotografía del cayuco que ilustraba ese execrable libelo era la misma que aparecía en los carteles de democracia nacional de la manifestación del 15 de octubre en los cristianos.
a revealing coincidence: the photograph of the open boat accompanying the execrable libel was the same that had appeared on posters for the october 15 democracia nacional mass meeting in los cristianos.
el restaurante “el cayuco”, a solo unos pasos de las magníficas playas blancas de acapulco, sirve cocina tradicional al estilo familiar con sazón.
it provides a friendly environment while serving traditional style seafood dishes made from the “catch of the day.” on a linguistic level, the word “cayuco” is short, easy to spell and part of the vernacular of the coastal regions of mexico. restaurante el cayuco, a short walk away from the beautiful white sand beaches of acapulco, serves traditional, family-style seafood with a “twist.”
al intentar detener a algunos de los parientes varones de la mujer, empezó la batalla y murieron tres moradores del pueblo; dos policías indígenas y los otros fueron heridos con machete ferozmente cuando huían en un cayuco.
when trying to stop some of the male relatives of women, began the battle and killed three residents of the town, two indian policemen and others were injured with machete wildly as they fled in a canoe.
ya se han dado realmente los primeros pasos con este fin, pero propongo que pensemos en intensificar la ayuda al desarrollo, en fijar como objetivo y controlar la posibilidad de campañas de información en los medios de comunicación, que deberían suponer un esfuerzo de colaboración con los países de origen y en las que las se informara de los riesgos y consecuencias de la inmigración ilegal mostrando cómo son realmente las cosas para los que llegan en cayucos y pateras y los que emigran ilegalmente en busca de trabajo, y también habría que hablarles de la posibilidad de emigrar legalmente.
the first steps are indeed being taken to this end, but i suggest that we should give thought to stepping up development aid, to targeting and monitoring it, to the possibility of information campaigns in the mass media, which should be a collaborative effort with the countries of origin, in which people would be informed about the risks and consequences involved in illegal immigration by being shown how things really are for stranded ‘boat people’ and for those who migrate illegally in search of work, and they would also have to be told about the possibility of migrating legally.