Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no cedamos ante nada.
what ever you do, don't give in.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
no cedamos ante esta presión.
we should not bow to this pressure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
espera de nosotros que cedamos considerable autoridad.
it will also be completed because the treaty of unification provides that article 23 will not apply, so that a united germany can make no further demands in this respect.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dicho esto, no cedamos ni al fetichismo ni al dogmatismo.
the good behaviour of some is unfortunately suffering from the backsliding of others.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
requiere que cedamos algo de nosotros mismos en beneficio del otro.
it requires that we give up something of ourselves on behalf of another.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dios no espera que cedamos cada vez que alguien quiere manipularnos o controlarnos.
god doesn't expect you to just cave in every time somebody wants to manipulate you or control you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pido que no cedamos a esas tentaciones y no convirtamos un debate técnico en un debate de historiadores.
i call on you not to give in to these temptations and not to transform a technical debate into a debate belonging to historians.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
cedamos en mayor medida la palabra a los ciudadanos, concedamos más poderes al parlamento europeo.
let us allow the citizens to speak out more clearly, and let us give more power to the european parliament.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
el espíritu santo quiere que nosotros nunca cedamos frente a las fuerzas del mal que viven en nosotros.
the holy spirit is like a teacher who teaches us the truth
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es lamentable que nosotros, los mayores, no les permitamos expresarse; es lamentable que no les cedamos el paso.
it is unfortunate if we older people don't allow you to speak; it is unfortunate if we don't give way to you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al comienzo de la semana santa, recemos para que podamos ser fieles a cristo y no cedamos a la desesperación».
as we begin holy week, we pray that we can remain faithful to christ and not give in to despair.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es importante tener en cuenta las cuestiones medioambientales allí donde resultan relevantes, pero no creo que con ello cedamos una competencia legislativa a las organizaciones normalizadoras.
of course it is also important to take due account of any relevant environmental aspects, but i do not believe that means handing over any legislative power to the standardization bodies.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
en este sentido, para mí el informe es una llamada de atención para que en el futuro apoyemos más a las familias y no cedamos permanentemente ante ruidosas y pequeñas minorías.
in this sense, i see the report as a clear appeal for families to be given more support in future, and for less support to be constantly given to small, vociferous minorities.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
exigimos que se respete plenamente el derecho a la protección de los datos personales y que no cedamos a las exigencias de los estados unidos tratando de establecer derogaciones de las normas que existen en europa.
we demand that the right to personal data protection should be fully respected and that we should not give in to us demands by trying to establish derogations from the rules that exist in europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
sin embargo, el consejo no nos ha correspondido en absoluto y mi idea del procedimiento de codecisión no es la de que en la primera lectura cedamos en puntos esenciales de negociación sin recibir ninguna cosa a cambio.
the council, however, did nothing to meet us halfway, and my understanding of the codecision procedure is not that it involves conceding negotiating points at first reading stage without getting anything in return.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
me parece también importante que no cedamos a las exigencias de la industria y el comercio, como evergreen, para autorizar los contenedores de 45 pies, lo cual supondría un grave obstáculo para el transporte combinado.
it is also important that we should not give in to the industry's demands, like those of evergreen to keep the 45-foot containers, because these are a serious impediment to any system of combined transport.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esto no está bien; no es justo que en nuestros esfuerzos de búsqueda de soluciones duraderas a los conflictos cedamos a la fácil tentación de las acusaciones, las recriminaciones, las condenas y exclusiones.
it is wrong and unfair that in efforts to find lasting solutions to conflicts one should yield to the easy temptation of accusation, recrimination, condemnation and exclusion.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
señorías, en cuanto a las investigaciones que pueden presentar una faz negra pero que son portadoras de futuro para las mujeres y los hombres castigados por la enfermedad, en el umbral del tercer milenio, no cedamos ante los miedos irracionales del año mil.
ladies and gentlemen, on the eve of the third millennium let us not give way to the irrational fears of the first millennium in face of research which can have its dark side but which can also promise a future to men and women afflicted by disease.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no cedamos a la creación de los plazos artificiales que quieren imponernos, y trabajemos si es necesario durante todo el mes de agosto para asegurar el éxito del conjunto de las reformas que tanto necesita nuestra organización y de las cuales la reforma del consejo de seguridad es, sin lugar a dudas, parte integrante.
let us not yield to the artificial timetables that would be imposed upon us. if necessary, let us work throughout august to ensure the success of all the reforms the organization so badly needs -- security council reform clearly being an integral part of that.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
no cedamos al chantaje que nos dice «si no ayudamos a yelsin o putin, va a ser peor», ya que ¿qué puede haber peor que la aniquilación de grozny y la de chechenia?
let us not give in to the blackmail which says "if we do not help yeltsin or putin, then we will have worse", for what could be worse than the annihilation of grozny and the annihilation of chechnya?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование