Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quien no recorre no se corre
he who does not run, does not cum
Последнее обновление: 2023-12-18
Частота использования: 1
Качество:
el negro se corre.
the black guy cums.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al final, el se corre.
they spit as well. at the scene's end, he ejaculates.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿no se corre el riesgo de que haya discordancias?
is there not a danger that the two will clash?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
este se corre sobre su pubis.
the latter cums on his pubis.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
anikka albrite se corre varias veces
anikka albrite se corre varias veces
Последнее обновление: 2016-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿no se corre el peligro de caer en un optimismo sentimental?
isn’t there a risk of sentimental optimism?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sencillamente se corre el riesgo de volver a
it is something of a mixed bag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el ritmo suele utilizarse cuando se corre.
pace is usually used in running.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se corre el riesgo de perder toda una generación.
the death rate as a result of this disease is still increasing and this is set to be the case for some time.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
primero se corre hacia él, acelerando la marcha.
first you run towards it, accelerating all the time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se corre el riesgo de desvirtuar gravemente la democracia.
there is a risk that democracy will be greatly undermined.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
después de todo, no se corre, no se salta, y la pelotita permanece quieta.
after all, there's no running or jumping, and the ball stands still.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con esta restricción, ¿no se corre el peligro de dejar impunes actitudes discriminatorias?
a limitation of that nature might well let discrimination go unpunished.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de no ser así, se corre el riesgo de que su impacto no se desarrolle con todo su potencial.
otherwise, they run the risk of not fully developing their potential impact.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si no se presta la ayuda necesaria, se corre el riesgo de que el desarrollo retroceda varios años.
there is a risk that development will be set back several years if the necessary aid is not forthcoming.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aunque la intención sea buena, ¿no se corre el riesgo de cargar excesivamente el sistema?
while the intention is good, does this not risk overburdening the system?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
se corre el peligro de que los objetivos de dakar no se alcancen en absoluto.
the dakar objectives are in danger of not being achieved by a long chalk.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ahora se corre el riesgo grave de que no se cumpla el protocolo de lusaka.
now the lusaka protocol runs a serious risk of not being implemented.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si esa decisión no se adopta de forma explícita, se corre el riesgo de desviar recursos hacia inversiones menos productivas.
if this decision is not made explicitly, there is a risk of diverting resources towards less productive investments.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник: