Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el día en que naciste
the day you are born
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
recuerdo el día en que naciste.
well do i remember the day you were born.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
en un día como hoy
just for a moment
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"un día como hoy".....
"a day like today".....
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
un día como hoy, ahora.
a day like today, now.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
era un día lluvioso como hoy.
today's debate is not exciting.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
– en un día tan bueno como hoy.
beautiful day like today.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"un día como hoy": enero del 2002
"a day like today": january 2002
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
es importante recordarlo en un día como hoy.
it is important to remember this even today.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
un día como hoy hace 15 años, era sábado.
15 years ago today was a saturday.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Él murió un día como hoy, un tres de septiembre,
he died a day like today, a third of september,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el desaparecido mahatma gandhi nació un día como hoy.
the late mahatma gandhi was born on this very day.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
en un día como hoy porque nunca sabes lo que tienes hasta que lo pierdes
that a day like today will come again
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pero eso es todo lo que van a obtener en un día como hoy.
but that's all you're going to get on a day like today.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
¿cómo olvidar, un día como hoy, a los hermanos que fueron a combatir hasta el último aliento a otras tierras?
how to forget a day like today, the brothers and sisters who parted to other lands to fight until their last breath?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"no olvidaré lo que pasó un día como hoy, hace un año"
"i will not forget what happened today, one year ago"
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en un día como hoy, repito las palabras expresadas por cuba en la pasada asamblea general:
on a day like today, i would like to repeat cuba's remarks at the last session of the general assembly:
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
un día como hoy 29 de abril- desencarnó en barcelona, españa, amalia domingo soler.
on this day - april 29th - amalia domingo soler disincarnated in barcelona, spain.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
creo que ese debe ser nuestro objetivo, sobre todo en un día como hoy, en el que acabamos de votar a favor de la constitución.
europe is not juliet capulet, a compatriot of the president, and the usa is not romeo.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
en un día como hoy debemos recordarnos mutuamente que la unión económica y monetaria debe ser el proyecto de los ciudadanos.
on a day such as today, we must remind one another that economic and monetary union is intended to be a citizens' project.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: