Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
recomendó que se concediera la autorización de comercialización.
they recommended that gardasil be given marketing authorisation.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
nos decepcionó mucho que no se concediera el permiso.
president. - as the author is not present, question no 41 by mr harrison lapses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- me gustaría que allah, me concediera su compasión.
- i'd like allah to bestow his mercy on me.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nos gustaría que se nos concediera más tiempo para pronunciarnos.
we should like to be given more time to reach a decision.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
recomendó que se concediera la autorización de comercialización a pedea.
they recommended that pedea be given marketing authorisation.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 3
Качество:
en consecuencia, recomendó que se concediera la autorización de comercialización.
they recommended that inovelon be given marketing authorisation.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 3
Качество:
en consecuencia, recomendó que se le concediera la autorización de comercialización.
the committee recommended that econor should be given a marketing authorisation.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 3
Качество:
el comité recomendó que se concediera a tysabri la autorización de comercialización.
the committee recommended that tysabri be given marketing authorisation.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
en consecuencia, recomendó que se concediera la autorización de comercialización a copalia.
it recommended that copalia be given marketing approval.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
en 1997, la comisión autorizó unaayuda a gea a condición de que no se concediera
the proposedaid amounted to eur 542.3 million, out of a total
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
me complacería que el parlamento europeo me concediera más recursos y personal para esa labor.
i would be more than happy to receive more resources and personnel from the european parliament to work on this.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
"en el segundo viaje, tuve la bendición de que se me concediera una entrevista.
“in the second trip, i had the blessing of being granted an interview.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
así, pues, quisiera pedir que se concediera un poco más de importancia a los asuntos medioambientales.
i would ask therefore that we see a bit more environmental mainstreaming.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
señor presidente, hubiera deseado que me concediera la palabra antes de pasar a la votación.
mr president, i should have liked to speak before you proceeded to the vote.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
si se concediera la exención solicitada, las autoridades competentes harán público inmediatamente el aumento de precio autorizado.
should the derogation be granted, the competent authorities shall forthwith publish an announcement of the price increase allowed.
sería un organismo independiente, administrado por científicos y académicos, que concediera becas de ciencia, ingeniería y ciencias sociales.
it is also, in my opinion, necessary, within the framework of the financial perspectives, to provide for the financial resources necessary for implementing a policy along these lines with a view to bringing european solidarity into play at this level.