Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
por desgracia, desaprovechó la oportunidad.
unfortunately, he missed the opportunity.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
se desaprovechó esa oportunidad y ya es muy tarde para revertirlo.
but it didn’t happen and now it’s too late to turn it around.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mientras tanto, turquía desaprovechó la maravilla del fútbol de zagreb.
turkey, meanwhile, was lacking football genius in zagreb.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
no desaprovechó la ocasión para calificar de obsoletos los conceptos económicos de mccain.
he did not miss the chance to describe mccain's economic concepts as outdated.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
bolívar desaprovechó otras oportunidades de agradecer a haití que su revolución haya sido posible.
bolivar also passed up other opportunities to thank haiti for making his revolution possible.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al contrario, el presidente no desaprovechó cuanta ocasión se le presentara para desprestigiar a sus detractores.
on the contrary, the president took advantage of every occasion to discredit the opposition.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
castresana no desaprovechó el breve tiempo en que quedó como comisionado en funciones hasta el nombramiento de su sucesor.
castresana didn’t waste his brief time remaining as commissioner before his successor was named.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dado que tiene una misión permanente en nueva york, el estado parte desaprovechó una oportunidad para cooperar con el comité.
given that it had a permanent mission in new york, the state party had missed an opportunity to cooperate with the committee.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
ayer mismo por la noche, en su alocución en la televisión, el presidente arafat desaprovechó la oportunidad de hacerlo.
this should be categorically condemned and decisive action taken against it. president arafat neglected to do so as recently as yesterday evening in his televised address.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
sin embargo, la ue desaprovechó esa oportunidad, no queriendo reformar la política agrícola y las ayudas estructurales de manera suficientemente profunda.
however, this chance was missed by the eu, which did not wish to carry out adequate and thorough reforms of agricultural policy and of the contributions to the structural funds.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
durante cinco años desaprovechó los laureles millonarios de la cooperación venezolana, que le habrían permitido construir un verdadero proyecto nacional, con consenso y sin exclusiones.
for five years it frittered away the millions in venezuelan cooperation rather than using it to construct a genuine national project with consensus and without exclusions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
estados unidos "desaprovechó" una coyuntura política ideal en la que con una inversión relativamente pequeña hubiera podido obtener una cosecha de altos rendimientos.
yet it failed to take advantage of an ideal political moment in which a relatively small investment could well have yielded a bountiful harvest.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la fracción stalinista lanzó el primer golpe contra el ala izquierda después que la dirección brandlerista [10] desaprovechó la situación revolucionaria de 1923 de manera tan vergonzosa.
the stalinist faction delivered its first blow at the left wing, after the brandlerist leadership had so disgracefully neglected the revolutionary situation in 1923.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no permitamos que nuestra generación sea la que desaprovecha esta oportunidad.
let ours not be the generation which flunks this opportunity.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: