Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entonces desfalleció el corazón del pueblo y se derritió como agua.
5 the men of ai put to death about thirty-six of them, driving them from before the town as far as the stoneworks, and overcoming them on the way down: and the hearts of the people became like water.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la fe de esa niña pequeña, que no desfalleció en los momentos de la muerte.
as the faith of that small girl, who was not discouraged at the threshold of death.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la superficie de marte se enfrió cuando la atmósfera desfalleció y el congelamiento de la superficie aceleró aún más el proceso .
the surface of mars cooled as the atmosphere thinned, and the freezing surface accelerated this process.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
13 y no había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; por lo que desfalleció de hambre la tierra de egipto y la tierra de canaán.
13 now there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of egypt and the land of canaan languished because of the famine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al oír esto, nuestro corazón desfalleció. no ha quedado más aliento en ninguno a causa de vosotros, porque jehovah vuestro dios es dios arriba en los cielos y abajo en la tierra
and as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the lord your god, he is god in heaven above, and in earth beneath.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en una de sus expediciones, dakpankpili desfalleció por culpa del cansacion, del hambre y de la sed, debajo de un arbol, hasta que un saltamontes apareció en su socorro.
naaha, the biggest of these three villages, is a manyaala community founded by one wondering hunter by name dakpankpili believed to have come from manyaw. dakpankpili on one of his expeditions at a point became very exhausted, thirsty and hungry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
47:13 y no había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; por lo que desfalleció de hambre la tierra de egipto y la tierra de canaán.
gen 47:13 there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of egypt and the land of canaan fainted by reason of the famine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
47:13 ¶ y no había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; y desfalleció de hambre la tierra de egipto y la tierra de canaán.
47:13 and there was no bread in all the land; for the famine was very grievous; and the land of egypt and the land of canaan were exhausted through the famine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la superficie de marte se enfrió cuando la atmósfera desfalleció y el congelamiento de la superficie aceleró aún más el proceso . muy pronto la atmósfera se hizo demasiado fina para ser respirable , y ya que los visitantes del planeta 12 están acostumbrados a vivir en un perpetuo verano , no les costó demasiado tomar la decisión de abandonar este planeta que se congelaba moría
the surface of mars cooled as the atmosphere thinned, and the freezing surface accelerated this process. soon the atmosphere was too thin to breathe, and as the 12th planet hominoids are used to a perpetual summer they were not all that reluctant to leave a freezing planet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1 y cuando todos los reyes de los amorrheos, que estaban de la otra parte del jordán al occidente, y todos los reyes de los cananeos, que estaban cerca de la mar, oyeron como jehová había secado las aguas del jordán delante de los hijos de israel hasta que hubieron pasado, desfalleció su corazón, y no hubo más espíritu en ellos delante de los hijos de israel.
1 and it came to pass, when all the kings of the amorites, which were on the side of jordan westward, and all the kings of the canaanites, which were by the sea, heard that the lord had dried up the waters of jordan from before the children of israel , until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of israel .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество: