Вы искали: devanaba (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

devanaba

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

me devanaba los sesos buscando una solución a tan irresoluble problema.

Английский

i racked my brain for a solution of this impracticable problem.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me devanaba los sesos pensando en todo esto, cuando penetró mi tío.

Английский

i was asking myself these unanswerable questions when the professor entered.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por fin empezó a acabárseme el poco dinero que tenía ahorrado y me devanaba los sesos sin saber qué hacer.

Английский

at last the little money which i had saved began to run short, and i was at my wit's end as to what i should do.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por eso me devanaba los sesos pensando en cuál podía ser aquella montaña y en qué parte del mundo íbamos a ser vomitados.

Английский

i wondered, therefore, where could this mountain be, and in what part of the world we were to be shot out.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

una visión utópica, muy unida al ambiente internacional del 68, que se devanaba con ilusión los sesos sobre cómo construir una sociedad mejor.

Английский

a utopian vision, one very much linked to the international scene of 68, when they wracked their brains dreaming about how to construct a better society.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ofrecemos a nuestros lectores la parte final del artículo de arrigo levi, publicado el 25 de noviembre, en el que el prestigioso periodista y ensayista comenta, entre otras cosas, el primer versículo del capítulo xi de la carta a los hebreos: «de cualquier manera que se defina la fe: substancia, certeza, o fundamento de algo en lo que esperamos, y al mismo tiempo argumento, demostración, o prueba (evidence) de cosas que no vemos, considero esta definición no sólo muy hermosa y convincente, sino perfecta (desde hace tiempo me devanaba los sesos sobre este punto) para aclarar, por lo menos a mí, qué tienen en común la fe religiosa de muchos amigos míos y compañeros de camino, y mi fe laica: también esta “substancia de algo que se espera y prueba de algo que aún no se ha visto”, que esperamos suceda.

Английский

we report the final part of the contribution by arrigo levi, published on 25 november, in which the influential journalist and essayist comments, among other things, on the first verse of chapter xi of the epistle to the hebrews: “however one defines the faith as substance, certainty, or the foundation of things in which we hope, and at the same argument, demonstration or proof (evidence) of things we do not see, i find this definition not only very beautiful and convincing, but perfect (for some time i have racked my brains on this point) in clarifying for me at least, what the religious faith of very many of my friends and fellow travellers in life and my own lay faith have in common: it too, alas, “the substance of things hoped for and proof of things as yet unseen”, which we hope will come about.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,045,022,216 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK