Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y tenemos el atrevimiento
and have the nerve
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿quién tendría el atrevimiento
who would have the nerve
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el atrevimiento les costó la vida.
we demand justice for the great lives that have been lost.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
disculpas pido, por el atrevimiento”.
please forgive my insolence.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hoy tenemos el atrevimiento de llamarlos hermanos.
today, we dare to call you brothers.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
blossom: ¿como que si me permiten el atrevimiento?
like what ... if i may be so bold?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Él tiene el atrevimiento de ignorar mi consejo.
he had the boldness to ignore my advice.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
porque no tiene el atrevimiento de mirarme cara a cara abiertamente.
for he has not the hardihood to look me in the face, openly."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
herodoto muestra una historia que castiga la ofuscación y el atrevimiento.
herodotus shows us a history that punishes obfuscation and impudence.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aparte de compartir con él la revista comics aventura, el número 258 presentó un encuentro entre un joven oliver queen y superboy.
aside from sharing "adventure comics" with him, issue #258 featured an encounter between a younger oliver queen and superboy.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
estimular la creatividad, la iniciativa y el atrevimiento para lograr una mayor eficacia.
stimulate creativity, initiative and daring to achieve greater efficiency.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en 1918, cambió legalmente su nombre por el de george oliver, pero siguió publicando bajo el nombre de oliver onions.
in 1918, legally changed his name to george oliver, but continued to publish under the name oliver onions.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
cómo el atrevimiento ellos corta en aquí para intentar hacer un rápido buck en la célula telefona.
how dare they hack into here to try to make a quick buck on cell phones. 岂有此理砍设法使这里成为急功近利在手机.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, si me permiten el atrevimiento diré que este año la situación me parece mucho más compleja y difícil.
if i might venture an opinion, however, the situation this year appears to be much more complex and problematic.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
el atrevimiento canónico con el que aceptó convertirse en obispo sin el permiso del papa le valió durante años la acusación de cismático.
the canonical hazard whereby he accepted to become bishop without the permission of the pope exposed him for years to the accusation of being a schismatic.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
después de esa resolución que supone un hito a nivel mundial, la comisión tiene el atrevimiento de querer exportar aún residuos peligrosos.
the commission has the audacity - after that resolution has been adopted and the world-wide breakthrough has been achieved - still to propose to export hazardous wastes.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
sin embargo – permítanme el atrevimiento de preguntarle a los dos comisarios– ¿qué significa esto concretamente?
the second comment that i found very interesting was from commissioner fischler, who said what we would do, and added that it would not be at any price.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
ana no había visto nunca hasta entonces a esta nueva celebridad y le sorprendían tanto su belleza como la exageración de su vestido y el atrevimiento de sus modales.
anna had never met this celebrity before, and was struck by her beauty, by the extravagant fashion of her costume, and by the boldness of her manners.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
esto no hace más que dar cuerda al sr. bonde, si se me permite el atrevimiento de mencionar nombres, y él saca provecho político de la situación.
this is constant grist to mr bonde’s mill – if i may be so bold as to name names – and he makes political capital out of it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ahora me ha quedado totalmente claro, aunque, si se me permite el atrevimiento, lo que ya no tengo tan claro es a quién está dirigida la pregunta.
the commission has indicated – and i agree with what you have said about this – that, where the political criteria are concerned, we still have a long way to go.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество: