Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
está ejemplarmente renovado.
it is well-restored.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esto, funcionó de una forma ejemplarmente rápida.
this went exemplary fast.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la ue debe seguir aplicando ejemplarmente la carta.
the eu should pursue its efforts to ensure that it remains exemplary in its application of the charter.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la población zapatista es ejemplarmente trabajadora, sana y disciplinada.
a zapatista town is a model of hard work, health and discipline.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el mensaje, ejemplarmente breve, concluye con una nota positiva.
the message – of exemplary brevity – concludes with a positive stress.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
para ello primero se debe desarrollar ejemplarmente una foto y guardar las configuraciones.
but therefore, one first has to develop an image exemplary and then save the adjustments.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quiero decir que el colega haarder se ha esforzado ejemplarmente por lograr un consenso.
i should like to say that mr haarder has made an exemplary effort to bring about a consensus.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
si no nos comportamos ejemplarmente, la situación se volverá en contra de ambas partes.
conduct that is less than exemplary would be disadvantageous for both sides.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
en algunos casos, la respuesta de la comunidad internacional ha sido ejemplarmente rápida y decisiva.
in some cases the response of the international community had been commendably swift and decisive.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
su resistencia contra el régimen golpista de los militares es ejemplarmente pacífica y merece la solidaridad y el éxito.
its peaceful resistance to the junta which has seized power is exemplary. it deserves both solidarity and success!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dura algún tiempo y desaparece ejemplarmente, sucumbe espectacularmente, como testigo del malogro de la arrogancia humana.
it lasts for a short period of time and then exemplarily disappears, it succumbs spectacularly, like a testimony of the most profound failure of human arrogance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al pugnar por el logro de una mejor calidad de vida para las generaciones presentes y futuras el documento adopta un enfoque ejemplarmente amplio.
in aiming at the attainment of a better quality of life for present and future generations, the document adopts an exemplary wide-ranging approach.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
quizá puedan coincidir conmigo en que con la concertación informal hemos desarrollado un instrumento que se ha mostrado ejemplarmente eficaz durante los últimos meses.
perhaps you will agree with me that in the informal conciliation procedure we have developed an instrument which in the past few months has proved to be exemplary.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
somos de la opinión de que la comisión y los estados miembros pueden fomentar ejemplarmente en la industria química el diálogo social sobre líneas tecnológicas de desarrollo.
we take the view that the chemical industry could be an exemplary area for the commission and the member states to promote the social dialogue on technological lines of development.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
en el programa con el que ejemplarmente nos obsequia ahora la presidencia irlandesa quedan reflejados años de inactividad, pero los asuntos merecen un enfoque a largo plazo.
years of inactivity are reflected in the programme with which the irish presidency is now exemplarily presenting us, but the issues merit a long-term approach.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
98. la relatora especial insta al gobierno de cuba a proporcionar a la federación de mujeres cubanas la mayor cantidad de recursos ya que está reivindicando los derechos de la mujer ejemplarmente.
98. the special rapporteur urges the government of cuba to give the maximum available resources to the federacion de mujeres cubanas which is doing exemplary work with regard to the vindication of the rights of women
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
'...soberbia sin necesidad de explicación alguna dada la comprensión de su factura, penetrante, pictórica, ejemplarmente sentimental...'
'... magnificent without needing any explanation, given the directness of its language, penetrating, image-conjuring, admirably moving...'
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
así estamos al inicio de la nueva era: entre checazos que deben ser sancionados ejemplarmente y entre cheques en blanco que estamos tentados a otorgar, por desesperación y por esperanza.
we are on the threshold of the new era: among checks scams that must be given exemplary punishment and among blank checks we are tempted to grant out of either desperation or hope. we want more justice, less impunity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bajo su dirección, el partido cumplió ejemplarmente su deber internacionalista con la república española, con una formidable campaña que no solo incluyó ayuda moral y material, sino también el envío de alrededor de mil combatientes a las brigadas internacionales.
under his leadership, the party met their duty in exemplary internationalist with the spanish republic, with a formidable campaign that included not only moral and material assistance but also sending about a thousand combatants to the international brigades.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
el comité unitario de lucha garantizó, además, un escenario de protestas ejemplarmente pacíficas, simbólicas y controladas, evitando confrontaciones directas con las fuerzas del orden, pese a provocaciones de todo tipo.
the unitary committee of struggle guaranteed that the protests were peaceful, symbolic and controlled, avoiding direct confrontations with state forces despite provocations from them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: