Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en cuanto el autor:
concerning the author:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en cuanto el estudiante extranjero
advisory services
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
y en cuanto el abismo encierra
the shades below acknowledge me.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
en cuanto a los productos, la innovación es esencial para diferenciar el producto final.
at product level, innovation is essential to the differentiation of the final product.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
en tanto en cuanto el combustible diesel im
as long as this diesel is available on the world fuel can be lowered via blending with synthetic market the improvements are still real, provided diesel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nosotros aprendemos en cuanto el hombre experimenta.
we learn as man experiences.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en cuanto el resultado es, como era de esperar.
so far the result is just as expected.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en cuanto el área se llene el juego se termina.
once you fill it up the game ends.
Последнее обновление: 2016-12-14
Частота использования: 1
Качество:
en cuanto el niño vio a su madre, dejó de llorar.
as soon as the child saw his mother, he stopped crying.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
en cuanto el proceso de grababación termine, pulse el botón
as soon as you finish the recording process, press the
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 2
Качество:
en cuanto a la seguridad, parece que el producto no supone un riesgo considerable para los animales jóvenes y sanos.
4/ 7 considering safety, the product seems not to create a considerable risk to young and healthy animals.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 3
Качество:
terminará en cuanto el ejército rojo se haga más fuerte que su enemigo.
it will cease when the red army has become stronger than the enemy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
estamos dispuestos a afrontar ese imperativo, en cuanto el consejo nos oiga.
we are prepared to take on this challenge, in the hope that the council will listen to us.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
si se omite una dosis, debe tomarse en cuanto el paciente se acuerde.
if a dose is missed, it should be taken as soon as the patient remembers.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
la interrupción cesará en cuanto el estado miembro haya adoptado las medidas necesarias.
the interruption shall be ended as soon as the necessary measures have been taken by the member state.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
en cuanto al productor en la rpc, este exportó realmente el producto afectado durante el pi (véase también el considerando 74).
as far as the producer in the prc is concerned, it did indeed export the product concerned during the ip (see also recital 74).
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
"el programa fue cancelado en cuanto el personal tuvo conocimiento de él", dijo.
"no sooner did they come to know about the matter than the programme was cancelled without any further delay,” he said.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(en cuanto a la distribución de alimentos y artículos no alimentarios y a la transferencia de efectivo y cupones, véase el producto 1.1)
(refer to output 1.1 for distribution of food and non-food items, cash transfers and vouchers)
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
el monocrotofós está ya sujeto al procedimiento de cfp provisional en tanto en cuanto el anexo iii del convenio de rotterdam incluye determinadas formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas que contienen dicho producto.
monocrotophos is already subject to the interim pic procedure to the extent that certain severely hazardous pesticide formulations containing monocrotophos are listed in annex iii to the rotterdam convention.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
• en cuanto el producto sea presentado en la frontera externa de la comunidad, deberá ser sometido a un control documental y de correspondencia entre los documentos y el producto;
adopted by parliament on 13 december. parliament recalls the importance of tourism in the community and reaffirms its support for the development of community tourism policy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: