Вы искали: encauzaran (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

encauzaran

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

4. sobre la base de las conclusiones de la misión, se recomendó que en 1997 las actividades se encauzaran según dos objetivos:

Английский

4. based on the findings of the mission, a two-pronged approach was recommended for 1997:

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos oradores propusieron que las actividades enunciadas en el marco se encauzaran mediante un procedimiento de planificación coordinada y que se precisaran mejor los objetivos de esas actividades.

Английский

some speakers suggested that the activities described in the framework needed channelling through a coordinated planning process as well as enhanced focus.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1432. se dio un nuevo enfoque a las oficinas de asistencia social de ontario con miras a que encauzaran a los beneficiarios hacia el empleo o la capacitación orientada al empleo.

Английский

1432. ontario's welfare offices were reoriented toward connecting recipients with work or training leading to employment.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cansado de ir y venir e indignado por la imposibilidad de conseguir algunos bolívares para llevar en los bolsillos, opté por emprender la marcha y jugarme a que las cosas se encauzaran por sí solas.

Английский

tired of going back and forth and outraged by the inability to get some bolívars to carry in my pockets, i chose to get on the road and let things evolve for themselves.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cada vez era más necesario que los grupos de las diásporas encauzaran las corrientes financieras, apoyaran las inversiones a largo plazo y transmitieran conocimientos a fin de promover el espíritu empresarial y la innovación en sus países y en el extranjero.

Английский

there was growing demand for diaspora groups to channel financial flows, support long-term investments, and transfer knowledge in order to foster entrepreneurship and innovation at home and abroad.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

37. el examen realizado en el presente informe sugiere que las economías africanas cuentan con recursos financieros que, si se movilizaran y encauzaran adecuadamente en inversiones productivas, podrían impulsar los resultados económicos.

Английский

the discussion in this report suggests that there are financial resources in african economies which, if properly mobilized and channelled to productive investments, could boost economic performance.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

propuse que estas propuestas de la comisión se encauzaran en un reglamento que pidiera a los estados miembros que transpusieran el acuerdo, y en consecuencia que se comprometieran también a todo lo que ello supone, como los informes, etc.

Английский

speaking personally, i do not find this situation so problematic, having, at that time, voted in favour of the agreement or, to put it another way, against its rejection, because i was confident that the participating countries actually would maintain the standards required, and because i was keen that these countries'indigenous peoples should not lose their livelihood and should be able to live from trading in skins and pelts.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como existía el peligro de duplicaciones, puesto que los países enviaban la misma solicitud de financiación a través de diversas organizaciones, la transparencia sería fundamental para reducir esas repeticiones y el panelista recomendó que las solicitudes se encauzaran a través de organizaciones internacionales, en particular de organizaciones del anexo d plus.

Английский

as there was a risk of duplication, with countries channelling the same request for funding through various organizations, transparency would be key to mitigating such duplication and the panellist recommended channelling this exercise through international organizations, particularly the annex d plus organizations.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los 680 millones de euros de la contribución de la unión provenientes del fed se encauzarán al fondo fiduciario para los ppme en tres pagos, teniendo en cuenta las necesidades reales de financiación así como el apoyo procedente de otros donantes.

Английский

the eur 680 million community contribution originating from the edf will be channelled to the hipc trust fund in 3 tranches taking into consideration effective financing needs as well as support from other donors.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,535,969 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK