Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entrega parcial
instalments
Последнее обновление: 2013-05-07
Частота использования: 1
Качество:
– sin entrega parcial;
– no partial delivery accepted;
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
entrega parcial/prestación parcial
partially delivered/partially provided
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
cada entrega parcial debe ser examinada de forma separada.
each partial delivery has to be examined separately.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
el dinero provenía de una entrega parcial de fondos del acnur.
the money was an instalment paid by unhcr.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
b) para el tipo de entrega, seleccione entrega parcial, en la pantalla respectiva.
b. select partial delivery in the corresponding screen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
5. plazo de entrega, envíos parciales
5. delivery periods, partial shipments
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no se aceptará una entrega parcial, a menos que el comprador la haya aceptado expresamente por escrito.
a partial delivery will not be accepted, unless with explicit authorisation by purchaser.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1. el artículo 51 trata de la entrega parcial y de la entrega de mercaderías parcialmente no conformes.
1. article 51 deals with partial non-delivery and delivery of partially non-conforming goods.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
expone, a continuación, que tras un exhaustivo debate decidió no acceder a la entrega parcial de sus documentos.
it goes on to state that after thorough debate it decided not to allow partial communication of its documents.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el tribunal arbitral también consideró que la disposición del contrato no estipulaba indemnización por entrega parcial, sino sólo por entrega tardía.
the tribunal further held that the contract provision did not stipulate compensation for partial, but only late delivery.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
al enviar el fax, el comprador mantuvo abierta la posibilidad continua de que aún podría estar interesado en recibir la segunda entrega parcial de mercaderías.
with that fax, the buyer had allowed for the (continued) possibility that it would still want to receive the second partial delivery.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
como parte de esa labor, supervisó la entrega parcial de segmentos de oleoducto que deben colocarse y soldarse desde naft jana hasta la refinería de daura.
this included the monitoring of a partial delivery of pipeline to be laid and welded from naft khaneh to the daura refinery.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
2) el comprador podrá declarar resuelto el contrato en su totalidad sólo si la entrega parcial o no conforme al contrato constituye un incumplimiento esencial de éste.
(2) the buyer may declare the contract avoided in its entirety only if the failure to make delivery completely or in conformity with the contract amounts to a fundamental breach of the contract.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el tribunal rechazó esta alegación, habida cuenta de que quedó suficientemente demostrado que el vendedor había almacenado las mercaderías hasta agosto de 2002 con la intención de efectuar la segunda entrega parcial.
the court rejected this argument, since it had been sufficiently established that the seller had stored the goods intended to be the second partial delivery until august 2002.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
un tribunal arbitral dividió la pérdida entre el comprador agraviado y el vendedor que no había cumplido pero que reclamaba el pago de una entrega parcial porque el comprador no había adoptado medidas para reducir la pérdida.
an arbitral tribunal divided the loss between the aggrieved buyer and the breaching seller who was claiming payment for partial delivery because of the buyer's failure to mitigate damages.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
en relación con la entrega parcial del documento solicitado, añade que el método, practicado en algunos estados miembros, consistente en suprimir determinados pasajes que se consideran confidenciales cuando se concede el acceso a un
as regards partial communication of the document sought, it adds that the method used in some member states of deleting certain passages which are considered confidential when granting access to a document cannot be applied
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el examen de cada entrega parcial podrá limitarse, antes de su entrada en el almacén de la intervención, a una comprobación del grado de humedad, del índice de impurezas y de la ausencia de insectos vivos.
before its entry into the intervention store the examination of each part-delivery can be restricted to a check of the moisture content and impurity level and verification that no live insects are present.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
a) en caso de entrega del producto, las tomas se efectuarán por cada entrega parcial (camión, gabarra, vagón. . .) por segmento de diez toneladas.
(a) in the case of a delivery, samples shall be taken for each part-delivery (by lorry, barge, railway wagon, etc.), at a ratio of one sample to 10 tonnes of rice.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en caso de que el organismo de intervención se haga cargo del producto fuera del almacén del ofertante, se constituirán muestras representativas de cada entrega parcial (camión, gabarra, vagón) en las condiciones fijadas en el apartado 1.
where rice is taken over outside the applicant’s store, representative samples shall be taken of each part-delivery (by lorry, barge, railway wagon) under the conditions laid down in paragraph 1.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество: