Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la gama de lenguas ofrecidas no está distribuido equilibradamente.
the range of languages on offer is unevenly distributed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la resolución aprobada responde equilibradamente a estos interrogantes.
the resolution passed in committee is a balanced response to these questions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
portugal está dispuesto a contribuir equilibradamente a esta respuesta colectiva.
it is not enough to express our sympathy and condolences.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
su informe identifica equilibradamente una lista considerable de nuevos miembros.
in a balanced way his report identifies a solid range of new members.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
a menudo es difícil determinar el punto de vista abiertamente y equilibradamente.
and so a clear, balanced and objective position is often difficult to
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esto es aproximadamente un escan normal, que muestra la energía distribuída equilibradamente.
this is a roughly normal scan, showing equal distribution of energy.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
26. no todas las visiones del mundo están equilibradamente representadas en las escuelas.
not all views of the world were accommodated in the schools.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
señor ephremidis, yo tengo que dar la palabra equilibradamente por nacionalidades y grupos políticos.
mr ephremidis, i have to distribute speaking time fairly among the nationalities and political groups.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
en conjunto, me parece que la ponente ha sintetizado muy equilibradamente la problemática de las sanciones.
firstly, the funding of the operation should cease to be the exclusive responsibility of the eaggf guarantee section in the long term.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
21. la sostenibilidad trasciende la mera fiabilidad o funcionalidad y exige conjugar equilibradamente sus distintas dimensiones.
21. sustainability is more than mere reliability or functionality, and requires a balance of its different dimensions.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
este reto se concreta en forma de promesa que combina equilibradamente elementos racionales, emocionales y de relación.
this goal comes in the form of a promise that balances a combination of rational, emotional and relational elements.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solamente podremos lograr nuestro propósito cuando todos, equilibradamente, decidamos renunciar a estos intereses nacionales.
so it can only succeed if everyone, on an even-handed basis, takes a substantial step away from their national interests.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
debe recurrirse eficaz y equilibradamente al principio de la complementariedad al distribuir tareas y competencias entre la corte y los tribunales nacionales.
there must be efficient and balanced recourse to the principle of complementarity in the division of tasks and jurisdiction between the court and national courts.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
b) distribuyera equilibradamente los recursos del fondo verde para el clima entre las actividades de adaptación y de mitigación;
(b) to balance the allocation of the resources of the green climate fund between adaptation and mitigation activities;
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
permítannos acordar solamente aquello que contemple equilibradamente los aspectos sociales, económicos y jurídicos y en ningún caso destruya las fronteras éticas rigurosamente trazadas.
let us vote only for what takes balanced account of the social, economic and legal aspects and not steamroller through narrow ethical boundaries.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
a fin de que las naciones unidas puedan asumir los retos que les esperan, tendrían que reformarse cabal y equilibradamente y de una forma abierta a la participación.
to enable the united nations to meet the challenges ahead, it should be reformed in a comprehensive, inclusive and balanced manner.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
en especial, los préstamos concedidos al sector privado registran todavía tasas de dos dígitos en términos interanuales y están distribuidos equilibradamente entre los hogares y el sector empresarial.
in particular, loans to the private sector continue to grow at double-digit rates on an annual basis, remaining broadly based across the household and corporate sectors.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
7. creemos que la diplomacia climática de perú ofrece la posibilidad de representar equilibradamente los intereses y las preocupaciones de todos los países participantes, y de lograr así compromisos viables y constructivos.
we believe that peru’s climate diplomacy offers the possibility to represent in a balanced fashion the interests and concerns of all participating countries and find workable and constructive compromises.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a) vele por que los recursos del fondo se distribuyan equilibradamente entre la adaptación y la mitigación, y asegure también una asignación adecuada de recursos a otras actividades;
to balance the allocation of resources between adaptation and mitigation, and ensure an appropriate allocation of resources for other activities;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
75. el sr. itzchaki (israel) dice que el protocolo ii enmendado es un instrumento importante, por cuanto aborda consideraciones humanitarias y militares equilibradamente.
mr. itzchaki (israel) said that amended protocol ii was an important instrument, in that it addressed both humanitarian and military considerations in a balanced manner.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество: