Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no las frustremos.
let us not disappoint those hopes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no frustremos esa esperanza y cumplamos nuestra promesa.
let us not betray that hope and let us live up to that promise.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
no frustremos las esperanzas de todos los que aman la libertad y la justicia.
let us not disappoint the hopes of all those who love freedom and justice.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
debemos actuar de manera que no frustremos las esperanzas y expectativas que la comunidad internacional ha puesto en la corte.
we have to act so as not to disappoint the hopes and expectations that the international community has placed in the court.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
hagan fácil el acceso a esta iniciativa, pero, también, hagámoslo de forma clara y no frustremos expectativas.
make access to this initiative easy, but let us make it clear as well and not disappoint expectations.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
se trata de una cuestión que es realmente de importancia primordial, y de hecho es importantísimo que no frustremos los esfuerzos encaminados a alcanzar dicho objetivo.
amend ments that are submitted late cannot be tabled.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(es) pocos asuntos tienen tanto consenso en el parlamento europeo y en la sociedad como para que frustremos las esperanzas de esta sociedad que nos apoya, que confiaba en copenhague.
(es) few subjects have met with such general agreement in the european parliament and in society and it is a shame to dash the hopes of the society that supports us, which trusted in copenhagen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: