Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la mujer que parecía gustarse
the woman who seemed to like herself
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
con el tiempo ven lo positivo en el otro y aprenden a gustarse.
eventually they see the positives in each other and learn to like each other.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
es feo un sacerdote que vive para gustarse a sí mismo, parece un pavo real.
it is a bad priest who lives to please himself, who does "the "peacock!"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de gustarse a sí mismo y valorar la propia vida es condición necesaria para que un individuo tenga ganas de vivir y de realizarse, empleando sus potencialidades con ese objetivo.
to love yourself and value your own life is a necessary condition for a person to feel like living and feel fulfilled by using its potential for this purpose.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en una relación laboral o comercial, ambas partes obtienen un beneficio de la relación, pero no necesitan ser buenos amigos, gustarse o apreciarse mutuamente.
in a business relationship, both parties get something out of the relationship, but don't necessarily need to be good friends or like each other a lot.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no puede cosa alguna deleitar mucho tiempo sin ti; pero si ha de agradar y gustarse de veras, conviene que tu gracia esté presente y tu sabiduría la sazone.
without you nothing can give pleasure for very long, for if it is to be pleasing and tasteful, your grace and the seasoning of your wisdom must be in it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en el juego del compañero comercial, ellos actuarán muy amistosamente e irán hasta el punto de gustarse entre sí; pero, eso sólo estará limitado al ambiente de trabajo.
in the business partner game, they will act very friendly and go so far as to like one another; but, that will be limited only to the work environment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y piensen a lo que decía san agustín a los pastores que buscaban de gustarse a sí mismos: que usaban a las ovejas del señor como comida, para vestirse y para endosar la majestad de un ministerio que no se sabía si era de dios.
and think about what saint augustine said of pastors who sought to please themselves, who used thelord’s sheep has food and to clothe themselves, to don the majesty of a ministry that one did not knowif it was from god.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el jefe de tournemire había declarado: "? francia es para cada francés este oficio que debe gustarse, este vecino que debe incluirse y ayudar, este barrio o este pueblo que debe hacerse reaparecer nuestro alma es la revolución nacional."
the head of tournemire had proclaimed: "? france is for each french this trade to be liked, this neighbor to be included/understood and help, this district or this village to make reappear our heart is the national revolution.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование