Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hazme tu novia
make me your boyfriend
Последнее обновление: 2023-04-25
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
hazme un favor.
do me a favor, please.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
señor, hazme mudo.
lord, make me dumb.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"¡hazme un bkash!"
"bkash me!"
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"hazme un bocadillo."
"make me a sandwich."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
zoey, hazme un favor.
zooey, do me a favor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esposo y hazme completo
i love you my dear husband
Последнее обновление: 2022-12-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jordan hazme un favor.
jordan do me a favor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es decir, hazme mansplaining.
mansplain it to me, baby.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mi amor ven y hazme el amor
divino
Последнее обновление: 2022-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hazme aprender como ser agradecido.
make me learn how to be grateful.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hazme preguntas, te daré una respuesta
ask me questions, i'll answer them
Последнее обновление: 2023-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por favor, hazme una taza de café.
please make me a cup of coffee.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hazme un favor y cállate la boca.
do me a favour and shut up.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: