Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en una comunicación cursada al auditor externo se señaló que hacerlo significaría duplicar esfuerzos y utilizar ineficientemente los recursos.
in a statement to the external auditor this was regarded as a duplication of efforts and inefficient use of resources.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
controles pobres pueden llevar al riesgo de que los recursos sean usados ineficientemente o sean objeto de robo, fraude o abuso.
poor controls can lead to the risk that resources are used inefficiently or are subject to theft, fraud or abuse.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
finalmente, en los casos más graves, los recursos para la educación son simultáneamente escasos, mal distribuidos e ineficientemente administrados.
in the worst-case scenarios, educational resources are simultaneously scarce, poorly distributed, and managed inefficiently.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
no estuvo sólo destinada ya a distribuir las tierras recuperadas al somocismo, sino también a integrar a este proyecto otras tierras que estuviesen ineficientemente explotadas.
it now not only targeted the distribution of lands recovered from the somocistas, but also the integration of other lands that were inefficiently exploited into this project.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
así, los países se deparan con dificultades para participar en todas las actividades, pierden oportunidades y aprovechan ineficientemente los escasos recursos existentes en el hemisferio.
thus, the countries have difficulties participating in all activities, miss opportunities and inefficiently use the meager resources existing in the hemisphere.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
todas las técnicas introducidas indiscriminada e ineficientemente, lejos de servir para incrementar la producción agrícola de alimentos, a largo plazo, han entorpecido su desarrollo.
in the long term, far from serving to increase agricultural food production, all of the methods that were indiscriminately and inefficiently introduced have only hindered its development.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
el modelo que nos vendió el banco mundial, y que nicaragua le compró, es un modelo extremadamente reducido. y los préstamos del banco mundial para instalar este modelo han sido muy ineficientemente utilizados.
the model that the world bank sold to us and that nicaragua bought is extremely limited, while the world bank loans granted to set up this model have been very inefficiently used.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nosotros, como parlamento europeo hemos obligado a la comisión europea a que presente su dimisión, pues no fue capaz de desvirtuar las acusaciones de haber administrado ineficientemente los recursos, formuladas por la contraloría general y otros en europa.
we in the european parliament forced the european commission to resign because it was unable to defend itself against accusations of the inefficient management of funds levied by the court of auditors and others in europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no solamente con los votos de castigo, sino también con la apatía y la ingobernabilidad en la que hunden a un país los conflictos no controlados y manejados ineficientemente. en la actual encrucijada nacional, el realismo por crudo que sea es una necesidad.
all that is left undone in this regard will be paid for later, not only in punishment votes, but in the apathy into which an ineffectively governed country sinks as well as the ungovernability resulting from uncontrolled conflicts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
23. el rápido aumento de la demanda de energía en los países en desarrollo se debe a que se usa muy ineficientemente en el sector del transporte, en los hogares y en la industria de la construcción que, en su conjunto, son los mayores consumidores de energía en los asentamientos humanos.
23. a rapid increase in demand in the energy sector in developing countries is taking place as a result of the grossly inefficient use of energy in the transport sector, in households and in the construction industry which, together, account for most energy use in human settlements.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
considérese, por ejemplo, el “examen post facto”, un proceso de aprendizaje ampliamente utilizado y facilitado en el ejército estadounidense. las experiencias recogidas al utilizar este simple instrumento indican que se suele aplicar ineficientemente en las organizaciones de asistencia.
consider, for example, the ‘after action review’, a popular facilitated learning process adopted from the us army. experiences with this simple tool suggest that it is often applied ineffectively in aid organisations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: