Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la policía quiere interrogarme.
the police want to question me.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
después me llevaron para interrogarme.
then they took me in to be questioned.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esta entrevista removió a radios y televisiones que vinieron a interrogarme.
this interview stirred the radio and television stations that came to question me.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al segundo día, a las 8 de la mañana vino alguien a interrogarme.
on the second day at 8 o'clock in the morning, an interrogator came.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
señor presidente, no puedo menos que interrogarme frente a esta situación.
the repeated representations made by the community to president tudjman in an effort to obtain real guarantees on this have so far proved vain.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no puedo concluir estas palabras sin interrogarme sobre el apartado 12 del informe.
i cannot conclude without giving my thoughts on paragraph 12 of the report.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
la representatividad demasiado numerosa de algunas delegaciones me lleva a interrogarme a propósito de su financiación.
the over-representation of some delegations leads me to question how they are funded.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
usted me dirá que eso no me concierne, que no me corresponde interrogarme, lo cual hubiera sido muy fácil.
you will say that this matter is not my concern and i should not have reservations - this would have been perfectly straightforward.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ned land, que había reaparecido desde que nos hallamos en la proximidad de la tierra, no cesaba de interrogarme.
ned land (who promptly reappeared after we hugged shore) never stopped questioning me.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
"como yo me negaba a firmar la acusación, el doctor brusa amenazaba con que los guardias volverían a interrogarme.
as i refused to sign the accusation, dr. brusa threatened me that the guards would go back to question me.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
permítaseme ante todo interrogarme en voz alta acerca de las difi cultades con que nos vamos a enfrentar en esta tarea de largo aliento que se nos presenta frente a los pueblos de la europa del este.
i do not think that our population will have much sympathy for this form of aid if this means that the market for farm products in the community is disrupted simply to improve the polish balance of trade and their foreign currency accounts, when at the same time the local population is starving for want of the food that has been exported.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, permítame interrogarme sobre las implicaciones que acarrearía un desarrollo rápido de la integración militar y de defensa sin que se realicen progresos simultáneos en materia de política exterior.
but allow me to question the implications of rapid development in defence and military integration without simultaneous progress being made in foreign policy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
en relación con ello declara: "durante los dos últimos meses no me llamaban para interrogarme y llegué a pensar que todo el mundo se había olvidado de mí.
he states that: "the last two months they did not lead me to interrogation and i even thought everybody had forgotten about me.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en esta fase de mi intervención, permítame interrogarme acerca del hecho de que en otros sectores industriales europeos no tuvimos la misma voluntad, en el momento oportuno, de llevar a cabo reestructuraciones y reagrupamientos.
i must at this point question the lack of desire to carry out this restructuring and to create these groupings at the right time in other european industrial sectors.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
cuando me personé en esa unidad operativa los oficiales antonio guevara y darlin, este último de la policía política de santa clara, explicaron que me habían citado no para interrogarme sino para sostener una larga conversación conmigo sobre mi labor en el periodismo independiente.
caibarien when "darlin," an official of the santa clara political police, and another man named antono guevara approached me in havana, they explained that they did not plan to interrogate me but only to conduct a large conversation with me about my work as an independent journalist.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el 13 de agosto recibimos la visita del sr. swen, jefe de la policía criminal de oslo, quien llegó en avión; deseaba interrogarme en calidad de testigo acerca del asalto fascista.
on august 13, the oslo chief of criminal police, mr. swen, arrived by plane to call on us; he wished to interrogate me, as a witness, about the fascist raid.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿y el vuestro, señor? dijo athos que comenzaba a revolverse contra aquel interrogatorio . dadme, por favor, una prueba de que tenéis derecho a interrogarme.
"but yourself, monsieur," said athos, who began to be annoyed by this inquisition, "give me, i beg you, the proof that you have the right to question me."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la propuesta se basa, sin duda alguna, en buenas premisas, pero, tanto la propuesta misma como su variante enmendada, me llevan a interrogarme por las consecuencias concretas para las empresas de gran intensidad de mano de obra, entre ellas, muchas pymes.
the proposal is no doubt based on good intentions, but both the proposal itself and its amended version lead me to question what its effects are likely to be in practice for labour-intensive companies, including many smes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество: