Вы искали: la secretaria escribe las cartas los l... (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

la secretaria escribe las cartas los lunes

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

la secretaría hace saber que las cartas dirigidas a los estados en el marco del seguimiento se podrán publicar en el idioma original.

Английский

the secretariat would make it known that letters addressed to states under the follow-up procedures could be published in their original language.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por ejemplo, los padres suelen leer las cartas, los diarios y otros documentos de los niños.

Английский

for example, parents tend to read the child's letters, diaries and the like.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ni la secretaría de las naciones unidas ni el banco que tiene en su poder las cartas de crédito pueden concertar arreglos de pago sin los documentos de autenticación.

Английский

neither the united nations secretariat nor the bank holding letters of credit can make any payment arrangements in the absence of authentication documents.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la junta observó que la secretaría había realizado constantes esfuerzos para determinar la situación de las cartas de crédito pendientes y facilitar la resolución de los pagos pendientes.

Английский

the board noted that the secretariat had made continuous efforts to determine the status of outstanding letters of credit and to facilitate the resolution of any outstanding payments.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en las cartas, la secretaría informó a las entidades jurídicas privadas de lo siguiente:

Английский

in the letters, the secretariat informed the private legal entities as follows:

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: las adquisiciones de la secretaría se han realizado satisfactoriamente hasta la fecha, sin necesidad de recurrir a las cartas de crédito.

Английский

:: the procurement activities of the secretariat have so far been conducted satisfactorily without the use of letters of credit.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las cartas, los convenios y los derechos pretenden cifrar y atribuir términos exactos a las intolerable formas de violación y después repudiarlas en todas partes.

Английский

charters and conventions and rights seek to quantify and give exact terms to the impermissible forms of disrespect and then discountenance them everywhere.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

esa reforma daría a los estados miembros y a la secretaría una idea aproximada de las necesidades futuras de financiación, si bien las cartas en que se fijan las cuotas seguirían despachándose conjuntamente con la renovación de los mandatos.

Английский

that reform would give member states and the secretariat an approximate idea of future funding requirements, although assessment letters would continue to be issued in tandem with mandate renewals.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

53. el grupo de trabajo recomienda que la secretaría aclare y especifique la aplicación que tendrán las cartas de asistencia cuando se adopte el nuevo régimen de locación con o sin cargo.

Английский

53. the working group recommends that the secretariat clarify and refine the future use of letters of assist as a consequence of the new wet/dry lease system.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

7. al recibir las cartas de los representantes permanentes de la jamahiriya arabe libia y del chad, la secretaría se puso inmediatamente en comunicación con las misiones permanentes de los dos países.

Английский

7. on receiving the letters of the permanent representatives of the libyan arab jamahiriya and chad, the secretariat established immediate contact with the permanent missions of the two countries.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

481. el estado garantizará la inviolabilidad de las cartas, los telegramas, otros envíos postales, las conversaciones telefónicas y otros medios de comunicación (artículo 30 de la constitución).

Английский

the state shall ensure the privacy of letters, telegrams, other postal dispatches, telephone conversations and of using other legal means of communication (the constitution of the republic of moldova, article 30).

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. la secretaría observó la decisión que se recogía en esa carta en relación con la renovación, reapertura o prórroga de las cartas de crédito solicitadas por el banco central del iraq e indicó que se atendría a ella.

Английский

14. the secretariat noted the decision reflected in the same letter with regard to the renewal, reinstatement or extension of letters of credit requested by the central bank of iraq, and indicated that it would act accordingly.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

20. insta a la secretaría a que difunda las cartas oficiales y notificaciones importantes a todas las misiones permanentes mediante mensajes de fax, de modo adicional a la práctica vigente de enviar mensajes de correo electrónico;

Английский

20. urges the secretariat, in addition to its current practice of using email, to disseminate important official letters and notifications to all permanent missions through facsimile messages;

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. la secretaría señaló a la atención del banco central del iraq las cartas de crédito pendientes respecto de las cuales cotecna había completado toda la labor de certificación, excepto la expedición de las correspondientes certificaciones cuando traspasó sus funciones al gobierno del iraq.

Английский

11. the secretariat brought to the attention of the central bank of iraq the outstanding letters of credit for which cotecna had completed all authentication work except for the issuance of authentication documents at the time of the handover of their functions to the government of iraq.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"los miembros del consejo alientan firmemente al gobierno del iraq a que haga cuanto esté a su alcance mientras tanto, en colaboración con la secretaría de las naciones unidas, a fin de acelerar la tramitación de las cartas de crédito restantes.

Английский

"the members of the council strongly encourage the government of iraq to do its utmost in the meantime, in liaison with the united nations secretariat, to expedite the processing of the remaining letters of credit.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

b) las cartas no solicitadas recibidas por la secretaría provisional de organizaciones que nunca han asistido a períodos de sesiones del comité y que expresan interés en estar representadas como observadores en el primer período de sesiones de la conferencia.

Английский

(b) unsolicited letters received by the interim secretariat from organizations never having attended sessions of the committee, expressing their interest in being represented as observers at cop 1.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con respecto a las cartas de crédito, el secretario general desea informar a los estados miembros de que la secretaría, tras un examen a fondo del asunto, estima que el uso de cartas de crédito no atendería a los intereses de la organización, por las siguientes razones:

Английский

with regard to letters of credit, the secretary-general wishes to inform member states that, after in-depth review, the secretariat is of the opinion that they would not serve the interests of the organization for the following reasons:

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la secretaría del comité de contratos de la sede presta servicios al comité, que examina las adquisiciones propuestas por un importe superior a 500.000 dólares (200.000 dólares para las cartas de asistencia), y a la junta, que examina los casos propuestos de enajenación de activos.

Английский

the headquarters committee on contracts secretariat provides services to the committee, which reviews proposed procurement cases worth over $500,000 ($200,000 for letters-of-assist), and to the board, which reviews the proposed disposal of assets cases.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la secretaría presta servicios al comité, que examina las adquisiciones propuestas por un importe superior a 500.000 dólares (200.000 dólares para las cartas de asistencia), y a la junta, que examina las propuestas de enajenación de activos.

Английский

the secretariat provides services to the committee, which reviews proposed procurement cases valued at over $500,000 ($200,000 for letters of assist), and to the board, which reviews the proposed disposal of assets.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de conformidad con el artículo 134 de la carta, los acuerdos bilaterales entre los estados miembros y la secretaría general de la organización y los acuerdos multilaterales vigentes, el secretario general y el secretario general adjunto gozarán de los privilegios e inmunidades correspondientes a sus cargos y necesarios para desempeñar con independencia sus funciones.

Английский

in accordance with article 134 of the charter, the pertinent bilateral agreements between the member states and the general secretariat of the organization and the multilateral agreements in force, the secretary general and the assistant secretary general shall enjoy the privileges and immunities corresponding to their positions and necessary for the independent performance of their duties.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,035,434 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK