Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el que evade el cumplimiento de su deber debe ser castigado.
whoever evades the performance of his duty must be punished.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y quien por egoísmo se niegue a cumplir con su deber, debe ser obligado a ello».
he who out of egoism refuses to fulfil his duty of self-sacrifice must be compelled to do it.’ — thus buchez cries out to all: sacrifice yourselves, sacrifice yourselves!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
este derecho, que también es un deber, debe ejercerse mucho antes de que se cometan dichas violaciones.
this right, which is also an obligation, must be exercised long before these violations are committed.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
este deber debe tomarlo como verdadera misión, ya que él debe constituirse en la prueba y la evidencia de su mensaje espiritual.
he must take this duty as his true mission, since he must become proof and evidence of his spiritual message.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aunque el gobierno de turquía tiene el deber de proteger a sus ciudadanos contra el terrorismo, ese deber debe cumplirse con total respeto a los derechos humanos y las libertades fundamentales.
while the government had a duty to protect its citizens against terrorism, that duty must be carried out with full respect for human rights and fundamental freedoms.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
en verdad, nuestro primer deber debe descansar en la habilidad de beneficiar nuestro planeta... nuestro segundo deber debe descansar en la habilidad de beneficiar a otros de nuestro tipo, no en nuestra habilidad de traer la religión sobre la tierra.
in truth, our first duty should lie in the ability to benefit our planet... our second duty should lie in the ability to benefit others of our kind, not in our ability to bring forth religion upon the earth. press here to go to questions and answers page
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el principio de equilibrio entre derechos y deberes debe aplicarse tanto a los ciudadanos como a las administraciones de protección social.
the challenge and encourage principle should apply to both members of the public and welfare authorities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
el hombre está sujeto a deberes debe cuidar de sí mismo, debe mantener a su familia y debe cumplir sus obligaciones como ciudadano responsable.
man is duty-bound; he has to take care of himself, he has to maintain his family and he has to fulfill his obligations as a responsible citizen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
163. a tenor del artículo 11 del decreto nacional sobre el uso de la fuerza y los registros de seguridad por la policía, todo funcionario de policía que haga uso de fuerza contra personas en el ejercicio de su deber, debe inmediatamente comunicarlo junto con las razones y las consecuencias de su empleo a su superior o al jefe del departamento, quienes han de informar inmediatamente al jefe de policía.
163. under article 11 of the national decree on the use of force and safety searches by the police, every police officer who employs force against persons in the course of his duties must immediately report this and the reasons for and consequences of the force to his superior or department head, who must then immediately inform the head of the police force.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
la comisión de control presupuestario propone aprobar la gestión del ejercicio 2001 de todas las instituciones, excepto el comité de las regiones, que tiene hasta el otoño para acabar sus deberes: debe eliminar las contradicciones existentes en las dietas de estancia y de viaje y en otros apartados, así como emprender una auditoría exhaustiva.
the committee on budgetary control proposes discharge for the 2001 budget in respect of all institutions except the committee on the regions, which still has until the autumn to finish its homework, that is, it must clear up the contradictions in travel and subsistence payments and other points and undergo a comprehensive audit.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.