Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el avance de la guerra campesina, lento y sinuoso pero generalmente triunfal, demuestra que la dictadura del kuomintang no pudo satisfacer ni inti midar al campesinado.
the pace of the peasant war, slow and crawling but generally victorious, is evidence that the dictatorship of the kuomintang has proved incapable of satisfying the countryside or of intimidating it further.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
las autoridades locales bloquearon eventos similares en la ciudad cercana de el-hoceima, y otro evento planificado para el día 17 de marzo en la ciudad de midar.
(they did not interfere when the activists gathered instead in a nearby café.) local authorities blocked similar events in the nearby city of el-hoceima, and one planned for march 17 in the town of midar.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el fatmi, nouredine (alias nouriddin el fatmi, alias nouriddine el fatmi, alias noureddine el fatmi, alias abu al ka’e ka’e, alias abu qae qae, alias fouad, alias fzad, alias nabil el fatmi, alias ben mohammed, alias ben mohand ben larbi, alias ben driss muhand ibn larbi, alias abu tahar, alias eggie), nacido el 15.8.1982 en midar (marruecos), pasaporte (marruecos) no n829139, miembro del hofstadgroep
el fatmi, nouredine (a.k.a. nouriddin el fatmi, a.k.a. nouriddine el fatmi, a.k.a. noureddine el fatmi, a.k.a. abu al ka'e ka'e, a.k.a. abu qae qae, a.k.a. fouad, a.k.a. fzad, a.k.a. nabil el fatmi, a.k.a. ben mohammed, a.k.a. ben mohand ben larbi, a.k.a. ben driss muhand ibn larbi, a.k.a. abu tahar, a.k.a. eggie), born 15.8.1982 in midar (morocco), passport (morocco) no n829139 – member of the ‘hofstadgroep’
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 10
Качество: