Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no evadas fallos.
don't shy away from mistakes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
los espectadores manifestaron el deseo de continuar este tipo de debate público que considera cuestiones de importancia para la familia y que no evade cuestiones polémicas y suscita intensos debates en el público.
the viewers expressed a wish to continue this kind of public debate which looks into issues of importance to the family and which does not evade controversial issues that lead to hot discussions n the public.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
recordando que numerosos órganos judiciales y cuasijudiciales han establecido que la violación es una forma de tortura, el comité pide al estado parte que elimine la disposición eximente que figura en el artículo 308 del código penal y asegure que el violador no evada el castigo casándose con su víctima.
recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the committee calls upon the state party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the penal code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 5
Качество:
(i) no evada, deshabilite ni interfiera de ninguna otra manera en las características relacionadas con la seguridad del software, los productos o el sitio web de skype ni con las características que evitan o restringen el uso de cualquier contenido.
(i) do not circumvent, disable or otherwise interfere with the security related features of the software, products or skype websites or features that prevent or restrict the use of any content.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: