Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y porque?
why? this
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y porque sera
marc: and because i am
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no, y.
not, and.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
no, y…
no, and…
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿y porque importa?
and why does it matter?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no , y no
no, and no.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
¿no y tu?
no y tu?
Последнее обновление: 2014-08-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-no, ¿y tú?
- no. and you?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no. y fecha
date and no.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porque no y ya
because not already
Последнее обновление: 2017-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no. y en urgencias
he was in the navy, not the marines.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bueno, no y sí ..
well, no and yes..
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no, no, no y no.
no, no, no and no.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
no y relaciones lineales
no and linear relation
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
no, ¿y vos athos?
"no; and you, athos?"
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
decimos no, no y no.
we say no, no and no!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
y no, y no, y no...
makes me want to kiss and not tell
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: