Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
siento mucho lo occurido pero no os preocupéis. no volverá a suceder.
i'm so sorry for what's happened but don't worry. it won't happen again.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
a diferencia de lo occurido en iniciativas anteriores, el «libro blanco» aspira a ser exhaustivo en todos sus aspectos.
unlike previous initiatives, the white paper aims to be completely comprehensive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
citamos sólo algunas de 100 calamidades que han occurido por causa del cambio climático entre el 1995 y el 1999: en el 1995, una inundación en el bangladesh recae sobre casi 10 millones de personas de las cuales más de 70 han muerto.
next we have only a few of the hundreds of calamities that happened due to the climatic changes between 1995 and 1999: in the year 1995 a flood hits nearly 10 millions of persons in bangladesh, leaving 70 victims.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
con el teléfono móvil superando una densidad de 90 cel/100 hab., parece que está llegando la hora de que los mvnos aparezcan más y vayan adelante en brasil, así como ha occurido en otros países del mundo.
with cellular surpassing the density of 90 cell/100 inhab., seems to be coming the time for mvnos to spread in brazil, as occurred in other countries in the world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
accidente occurido en la fábrica azf de toulouse doc: b5-0611/2001 b5-0612/2001 b50613/2001 b5-0614/2001 b5-0615/2001 debate: 02.10.01 votación: 03.10.01
appropriate financial support for the unhcr from the eu and member states is urgently needed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: