Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si me pides, soy don para ti.
if you ask me, i am gift for you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
todas mis miradas serán para ti.
my eyes will be for you
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
estoy aquí para ti si me necesitas
if you need me im here if you dont need me im still here
Последнее обновление: 2024-05-20
Частота использования: 1
Качество:
ats: tengo una pregunta más para ti, si me lo permites.
ats: i have one more question for you if i may.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
adoro todas las posiciones, pero si me das de perrito harás que salga de mi la puta que tengo dentro de mi para ti.
i love every position, but doggy style really make me unleash the whore that i have inside for you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
así como tú no vives para ti mismo, nuestros ministros no viven para si mismos.
just as you do not live for yourself alone, our ministers do not live for themselves.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
41 engendrarás hijos e hijas, pero no serán para ti, porque irán al cautiverio.
41 you will have sons and daughters, but they will not be yours; for they will go away prisoners into a strange land.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
41hijos é hijas engendrarás, y no serán para ti; porque irán en cautiverio.
41 "you shall have sons and daughters but they will not be yours, for they will go into captivity .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
28:41 hijos e hijas engendrarás, y no serán para ti; porque irán en cautiverio.
28:41 you shall father sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ten mucho cuidado de no hacer ningún pacto con los habitantes de la tierra que vas a ocupar, pues de lo contrario serán para ti una trampa.
be careful not to make a treaty with those who live in the land where you are going, or they will be a snare among you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
13 los primeros productos que lleven a yahveh, de todo lo que produzca su tierra, serán para ti. todo el que esté puro en tu casa lo podrá comer.
13 the earliest produce from their land which they take to the lord is to be yours; everyone in your house who is clean may have it for his food.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cuando se fue, recé: " señor, si me dejas la vida, voy a ocuparme de mi hijo y voy siempre a trabajar para ti. " ¿ pero cómo? no tenía ninguna idea.
my son was with me. when he left, i said this prayer: “lord, if you let me live, i will take care of my son and i will work for you forever.” but how? i had no idea.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
9 esto es lo que será tuyo de las cosas sacratísimas, del manjar que se abrasa: todas las ofrendas que me restituyan los israelitas, como oblación, como sacrificio por el pecado, o como sacrificio de reparación, son sacratísimas: serán para ti y para tus hijos.
9 this is to be yours of the most holy things, out of the fire offerings; every offering of theirs, every meal offering and sin-offering, and every offering which they make on account of error, is to be most holy for you and your sons.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
15porque quizás para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre; 16no ya como esclavo, sino como más que esclavo, como hermano amado, mayormente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el señor. 17así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí mismo. 18y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta. 19yo pablo lo escribo de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes también.
but if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: