Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
muchas de esas asociaciones han perdurado.
many of these partnerships have persisted.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
su popularidad ha perdurado hasta hoy día.
this griddle cake/bread, with its different varieties of dough, was the most common foodstuff in peasant cuisine and its popularity has been undeniable ever since.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:
¿por qué ha perdurado este sencillo taburete?
just why has this simple stool endured?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
este problema ha perdurado hasta el día de hoy.
that problem has lingered until the current day.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el recuerdo de mamái ha perdurado durante siglos.
the memory of mamai has endured for centuries.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
a continuación, experimentarán lo que ha perdurado durante siglos.
they will then experience what you have endured for centuries.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
escribió varias obras, ninguna de las cuales ha perdurado.
he wrote several works, none of which has survived.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
nada es más digno de alabanza que un árbol que ha perdurado.
nothing is more deserving of praise than a tree that has endured.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se cree que la losa perteneció a la ciudadela, que no ha perdurado.
this object is thought to have belonged to the citadel, which does not survive.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
estaba en marcha una conducta genocida que ha perdurado cuatro décadas.
a genocidal strategy was put into effect that has now lasted for four decades.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
cada una de ellas ha perdurado desde miles, hasta millones de años.
each has persisted for thousands to millions of years.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
3. que el vínculo marital haya perdurado hasta la fecha de la solicitud.
3. that the marital bond has lasted up to the date of application.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
lo que ha perdurado es el antiguo sistema soviético de la «propiska».
what has remained is the old soviet system of the propiska.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
el santo tiene muchos socios, aunque ninguno ha perdurado durante toda la serie.
the saint has many partners, though none last throughout the series.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
el valor de los propósitos y principios de la carta ha perdurado a lo largo de los años.
the purposes and principles of the charter have proved to be of durable value over the years.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
510. en corea, el respeto por los maestros es un valor que ha perdurado durante siglos.
510. respect for teachers in korea is a value that has prevailed for ages.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
actualmente sobreviven unas hectáreas en los municipios de ala y avio que han perdurado gracias a la voluntad de algunos viticultores.
today there are only a few hectares of this vine left in the municipalities of ala and avio, still productive thanks to a small number of intrepid vine growers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en 1588, felipe ii estableció la celebración de una feria semanal todos los lunes que ha perdurado hasta ahora.
centuries later, in 1588, philip ii of spain set a weekly market every monday that has lasted until now.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
de las que han perdurado hasta hoy, quizás solo algunas decenas se mantienen fuertes mientras muchas otras están en peligro.
of those remaining today, perhaps only a few dozen remain strong while many of the others are threatened.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
"¡cambio! ¿qué necesidad hay de cambio cuando la base ha perdurado la prueba del tiempo?
"change! what need is change when the foundation has stood through the test of time?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование