Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esas actitudes también pueden propender al egocentrismo que redunda en el autoengaño de creer que son los otros los equivocados.
these attitudes might result in the ethnocentrism that leads to the self-delusion of thinking that the ones that are wrong are the others.
brindar un programa de estimulación psicosocial y apoyo escolar para propender al desarrollo y crecimiento armónico de los mismos;
- to introduce a programme of psychological stimulation and school support to foster such children's harmonious development and growth;
asociación civil cuyo objetivo es fomentar y propender la actividad turística en el distrito y representar a sus asociados velando por sus intereses.
civil association whose objective is to foment and to prohang the tourist activity in balcarce and to represent its associate by guarding its interests.
deben contribuir fuertemente a la tolerancia y propender al diálogo con otras confesiones y con todo aquel que se sienta responsable por el destino de la humanidad.
they must contribute vigorously to tolerance and foster dialogue with other beliefs and every person who feels a sense of responsibility for the destiny of humankind.
63. el ejército desarrolla operaciones para propender por la defensa de la soberanía nacional, la integridad del territorio y del orden constitucional.
63. the army carries out operations to defend national sovereignty, territorial integrity and the constitutional order.
el período inicial de operación del centro es de 10 años, luego de lo cual se deberá propender a la autogestión con aporte de la empresa privada, especialmente.
the initial period of operation of the centre is 10 years, after which it should tend towards self-management, with contributions from the private sector in particular.
86. según la constitución política de la república, la familia es el núcleo fundamental de la sociedad y es deber del estado darle protección y propender a su fortalecimiento.
86. under the constitution, the family is defined as the basic unit of society, and it is the duty of the state to protect it and to help to strengthen it.
312. adicionalmente se busca propender por el incremento de la incorporación sistemática de las normas del derecho internacional humanitario en el planeamiento, conducción y desarrollo de todas las operaciones militares y policiales.
312. efforts are made to strengthen the systematic mainstreaming of ihl provisions into the planning, implementation and conduct of all military and police operations.
228. el objetivo principal del diseño curricular propuesto en el marco de la reforma educativa es el de propender a la formación de hombres y mujeres con capacidad para comprender, promover y proteger los derechos humanos.
228. the main aim of the curriculum put forward under the educational reforms is to help endow men and women with the capacity to understand, foster and defend human rights.
b) propender porque la fiscalía general de la nación le asigne un alto nivel de prioridad a la investigación de las violaciones de los derechos humanos, creando al efecto unidades especializadas de fiscalía;
(b) we will urge the office of the attorney-general to give high priority to the investigation of human rights violations by creating special prosecuting units for that purpose;
- el gobierno concertará y diseñará una estrategia para orientar recursos nacionales, regionales e interinstitucionales para propender por la adquisición de tierras, constitución, ampliación y saneamiento de resguardos para los pueblos indígenas.
the government will coordinate and devise a strategy for channelling national, regional and inter-institutional resources for purposes of land acquisition and the establishment, expansion and rehabilitation of resguardos for the indigenous peoples.
artículo 70: el recurso a la práctica de las horas extraordinarias deberá tener carácter excepcional, responder a una necesidad absoluta, ser compatible con las exigencias de una política de pleno empleo y propender a la búsqueda de una mejor producción.
article 70: recourse to overtime shall be had only in exceptional cases, and must then correspond to an absolute need, be compatible with the requirements of full employment policy and be dictated by an effort to achieve higher output.