Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pusiese en camino.
us on our way.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si le pusiese empeño, lo conseguiría.
if he tried hard, he would succeed.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
porque no quería que se pusiese nerviosa.
that i would do that. lawyer told me not to talk to anyone.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pusiese una marca en la mano derecha, o en la frente;
to receive a mark on their right hand or on
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no he tenido la intención ni dicho algo que lo pusiese en duda.
i had no intention of saying nor did i say anything that would cast any doubt about that.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
a ello se debió que pusiese fin a ella mediante la violencia militar.
that is why they put an end to them via military force.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el demandante solicitó al tribunal que pusiese fin al mandato de un árbitro.
the plaintiff applied to the court to terminate the mandate of an arbitrator.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
si se pusiese término a esta política dual se superarían muchas de las dificultades existentes.
if this two-faced policy were stopped then many of the difficulties could be overcome.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
alkarama recomendó que se pusiese fin a la tortura y a los tratos inhumanos y degradantes.
alkarama recommended putting an end to torture and inhuman and degrading treatment.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
era importante que el estado francés no pusiese a la comisión ante un hecho consumado sin consultarle.
it was important that the french state should not put before the commission a fait accompli without being asked.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
si dispone de informaciones en las que no sea así, le estaría agradecido si las pusiese a mi disposición.
if you have information to the effect that this is not the case, i would be grateful if you could pass it on to me.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
cuando el espíritu santo nos dijo que no permitiéramos que el sol se pusiese estando enfadados nos estaba dando un plan.
when the holy spirit told us not to let the sun go down on our anger he was giving us a plan.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
10y he aquí una mano me tocó, e hizo que me pusiese sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos.
10 and, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el parlamento estuvo presionando para que la ue se pusiese a la cabeza en nueva york y la ue lo hizo proponiendo dos nuevas iniciativas.
parliament urged that the eu should take the lead in new york. and the eu did so by proposing two new initiatives.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
a continuación encomendó al consejo de escuelas politécnicas federales que pusiese en práctica del modo más adecuado las exigencias de la moción;
subsequently, it mandated the council of federal polytechnic schools to take appropriate action on the demands of the motion;
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
le disgustaba, sobre todo, que golenischev, hombre distinguido, se pusiese al nivel de aquellos escritores venales que le irritaban.
what most displeased him was that golenishchev, a man belonging to good society, should put himself an the same level with certain scribblers who irritated him and made him angry.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
pedían claramente que la comisión abandonase el método, aplicado hasta ahora, de la lista de propuestas legislativas y que pusiese en práctica uno nuevo.
you asked the commission, quite clearly, to abandon the method of listing legislative proposals employed thus far and to adopt a new method.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
13. entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les riñeron.
13 then little children were brought to him that he might put his hands on them and pray, but the disciples rebuked them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
19:13 entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discipulos les reprendieron.
13 then were brought near to him children that he might put hands on them and pray, and the disciples rebuked them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
19:13 ¶ entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les riñeron.
19:13 then were little children presented to him, that he should impose hands upon them and pray. and the disciples rebuked them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: