Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hay que emocion !
there is excitement!
Последнее обновление: 2021-03-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laura: que emoción!!!!!!
laura: que emoción!!!!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
que emoción, que emoción, que emoción
it's the love that we unknow, me and you
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¡que emoción tan grande la mía!
i was stirred up with excitement.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un vino que emociona gracias a su fuerza y complejidad.
a wine with emotion thanks to its strength and complexity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en apenas cinco minutos se relata una historia que emociona y hace pensar.
it tells in less than five minutes a moving story that makes one think.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el cuadro era de una belleza tan tocante, que emocionó a la madre y la visita.
that scene was of a beauty so touching, that both the mother and her guest became emotional.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
este bloqueo no ha frenado el esplendor deportivo sin igual que emociona al mundo en incontables foros competitivos.
this embargo has not contained cuba's peerless athletic brilliance, which thrills the world in countless competitive forums.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la fiesta da inicio cuando se entona el himno nacional, momento que emociona a todos los italianos y descendientes de italianos.
the party begins when the national anthem, thrilling moment for all italians and descendants of italians tones.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sin embargo, en la última hoja había un verdadero tesoro, que emocionó a profesores, psicopedagogos y padres.
but on the last page there was a real treasure that has touched teachers, educational psychologists and parents.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es, en sí mismo, un mundo que emociona por su belleza inesperada, totalmente desconocida hasta hace algún tiempo.
it is a world in itself, which emotes by its unexpected beauty something that has been totally unknown of until recently.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pero lo que emociona al observador externo no necesariamente significa mucho para los kirguisos comunes y corrientes, particularmente los jóvenes, que se sienten marginados por promesas políticas vacías y corrupción persistente.
but what excites the outside observer doesn't necessarily do much for ordinary kyrgyzstanis, particularly young people, who feel alienated by empty political promises and persistent corruption.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
súper bien pero, ¿qué pasa? adams: no me siento muy bien de salud, me duele mucho el estomágo fabiana: ay, lo siento pero que sigas mejor pero de hecho te llamo porque me acaba de dar cuenta que mañana es el avenidazo y quiero pero te quería decir que me acompañaras. adams: uy, me encantaría ir pero no me siento tan bien para estar ahí pero cualquier cosa mañana te aviso, ¿ok? fabiana: está bien adams, hablamos luego, ¡chao! (fabiana finaliza la llamada y resopla porque probablemente no pueda ir mañana) al día siguiente (fabiana recibe una llamada de adams y esta contesta la llamada) fabiana hola, como sigues adams super bien, por cierto para eso te llamo, si podre ir hoy, a que hora nos vamos fabiana que emoción, estoy muy feliz por ti y porque vas a poder ir, nos vemos allá a las 5 adams esta bien, perfecto, nos vemos fabi finalizan la llamada
hello, not so good fabi, what about you?
Последнее обновление: 2019-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник: