Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lo dispuesto en el apartado 2 sea de modo que no obste para la y la de billetes presuntamente falsos como elementos de prueba en el contexto de procedimientos penales.
paragraph 2 shall be applied in such a way that it does not prevent suspected counterfeit notes from being used or retained as evidence in criminal proceedings.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lo dispuesto en el apartado 2 se aplicará de modo que no obste para la utilización y la conservación de billetes presuntamente falsos como elementos de prueba en el contexto de procedimientos penales.
paragraph 2 shall be applied in such a way that it does not prevent suspected counterfeit notes from being used or retained as evidence in criminal proceedings.
considerando que paleie oportuno recordar que esta decisión no obsta a lo dispuesto en la directiva
applications for licences may be submitted, in accordancewith anicle l5 (6) (b) (ii) of regularion (eec) no 2377180during the first l0 days of may 1988, in respect of rhe following quantities of boned beef and veal :
esto no obsta para que se proporcione material no escrito para complementar las comunicaciones escritas;
this is without prejudice to non-written materials that could be provided to supplement the written submissions;
también coincido con el gobierno alemán en que el objetivo de la directiva no obsta a este análisis.
i also agree with the german government that the objective of the directive does not undermine that analysis.
no descarto que esto pueda ocurrir, pero ello no obsta para que discutamos sobre el porqué de este retroceso.
i do not think that is inconceivable. but we do have to discuss the reasons why this is happening.
lo que no obsta para que con estas propuestas la comunidad esté a la cabeza de los esfuerzos mundiales por reducir las emisiones de las motocicletas.
however, these proposals will place the community in the lead of global efforts to reduce emissions from motorcycles.
el trabajador en cualquier ámbito en que preste su servicio debe ser considerado esencialmente como persona, lo que no obsta para que sea ponderado según sus cualidades.
the worker in any scope in which he serves his must essentially be considered like person, which should not prevent so that he is considered according to his qualities.
ello no obsta para que en algunos casos los países receptores sufran situaciones realmente penosas.
none of this detracts from the fact that the recipient countries sometimes have dire situations to contend with.
sin embargo, ello no obsta para que este solemne acto anual en ginebra despierte cada vez más dudas.
however, that does not detract from the fact that an increasing number of questions arise surrounding this annual high mass in geneva.
ello no obsta a que deban hallarse las medidas pertinentes, que dependen tanto de la educación como de la información.
it is also true that ways have to be found of disposing of them which do not at the same time have damaging effects on health and the environment.
el hecho de que no se haya determinado que una persona ha incidido en responsabilidad penal no obsta para la presentación de una solicitud de indemnización (art. 351 4)).
the failure to ascertain a person being held criminally liable shall not be an impediment to the submission of a compensation application (section 351 (4)).
el proyecto de directriz 3.4.1 que el relator especial propuso en 2009, y que no obsta a las conclusiones que figuran en la tercera sección del presente informe, reafirma muy claramente esa posición.
491. draft guideline 3.4.1, which the special rapporteur proposed in 2009 irrespective of the conclusions of chapter iii of the present report, reaffirmed this approach very clearly.
(35) el presente reglamento no obsta para que se aplique en su totalidad la normativa comunitaria sobre competencia.
(35) this regulation should be without prejudice to the full and complete application of the community competition rules.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.