Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
las botellas que nos tomamos
you are the one
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nos tomamos la botella.
we had another drink from the bottle.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nos tomamos este café demorado
we share this belated coffee
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si nos tomamos un poco tiempo
give 'em some time, they just need a little time
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es una tarea que nos tomamos muy en serio.
now, this is one of those very good examples of a hard call.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nos tomamos con calma, también.
we take it easy, too.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es un memo al universo que nos tomamos en serio.
it’s a memo to the universe that we’re serious.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
desgraciadamente no nos tomamos el tiempo.
unfortunately we don’t take time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nos tomamos el tiempo para usted!
we take time for you!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quiero garantizarles que nos tomamos la consulta muy en serio.
i want to assure you that we take the consultation very seriously.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
permítanme que repita que esta es una cuestión que nos tomamos seriamente.
let me repeat, this is a subject we take seriously.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
nombres y etiquetas es algo que nos tomamos muy en serio en global voices.
names and labels are something we take very seriously at global voices.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
nosotros los europeos debemos demostrar ahora que nos tomamos en serio el desarme.
we europeans must demonstrate now that we are serious about disarmament.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
lo que me preocupa únicamente es la seriedad con la que nos tomamos esta obligación antitotalitaria.
the entire polish elite was massacred by the red army in order to prevent the polish people from joining together and creating their own independent state.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
puedo afirmar en nombre de la comisión que nos tomamos estos asuntos muy en serio.
this being the case, our group will be voting in favour of the proposals, just as we voted in favour of urgent procedure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nuestra responsabilidad con el medioambiente y la sociedad es un aspecto que nos tomamos muy en serio.
we take our responsibilities towards the environment and society extremely seriously.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es preciso que reaccionemos ante esta idea para que la gente sepa que nos tomamos este asunto en serio.
we in europe have to realise that the world is not flat and that we are engaged in global competition.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
debemos demostrar que nos tomamos en serio el mensaje que se transmitió ayer en el foro de los niños.
we must show that we take to heart yesterday's message from the children's forum.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
eyraud párrafos 10 y 14, si queremos que se vea que nos tomamos en serio la conservación del salmón.
cardoso e cunha cisions on management of resources, including discipline in the activities of other fleets.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tenemos que demostrar a los ciudadanos de la unión europea que nos tomamos en serio sus preocupaciones y miedos.
even here in this house, people had some misguided ideas, which manifested themselves in attempts to block the directive itself or make it easier for the member states to erect barriers within the internal market.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество: