Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
algo mas que simple "investigaciÓn"
* reduce inequality economic imbalances:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eso era más que simple especulación.
that was more than speculation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
es mucho más que simple limpieza.
it is more than only body hygiene.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
guías detalladas: más que simple texto
detailed guides: more than just text
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
¿puede ser nada más que simple estupidez?
can this be simple stupidity?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da lo mismo ser socio que simple trabajador.
being a shareholder is the same as being a worker: the same salary, the same food and the same difficulties.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- ¡qué simple eres! -replicó el padrino-.
"how stupid you are!" said the godfather.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
esa crueldad debería generar más que simple prisión perpetua.
such cruelty should beget more than just life imprisonment.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
más que simple propaganda: preguntas que surgen tras los hechos
more than just propaganda: questions arising after the facts
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, las etiquetas ofrecen más que simple información nutricional.
food labels provide more than just nutrition facts, though.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la profesión del artista era, por lo tanto, artesanía más que simple.
the profession of artist was, therefore, more than simple craftsmanship.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es mucho más que simple publicidad, es presencia mundial para su hotel.
it is more than simple advertising; it's world-wide presence.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en sus debates , los antiguos griegos aprendían mucho más que simple filosofía.
the ancient greeks studied more than philosophy in their debates.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el terrorismo es un acto delictivo, pero se trata de algo más que simple delincuencia.
terrorism is a criminal act, but it is more than mere criminality.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
no obstante es entendido que esos patrones son mucho más que simple visiones para maravillarse.
and yet it is understood that these ‘patterns’ are much more than just visions of wonder.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cada uno de nosotros es consciente de que esa responsabilidad requiere más que simple buena voluntad.
each of us knows that this responsibility demands more than just goodwill.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
más que simples atracciones
more than just attractions
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿que simple es esto? una vez que lo entendemos, es fácil de tomar la verdad.
how simple is this? once one realizes it, truth is easy to grasp.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
decir que todos vivimos en las proximidades de una central nuclear es algo mas que* simple retorica.
his work has been absolutely basic to the whole of the budget ary control rights of this parliament, and this parliament is going to miss him, not just in the short run but over many years ahead.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mucho mÁs que simples cifras
more than just figures
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: