Вы искали: reconsideraría (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

reconsideraría

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

de ser así, montenegro reconsideraría su propio lugar en ese órgano.

Английский

if the latter occurred, montenegro would reconsider its own place within that body.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si surgiera una necesidad de este tipo, el gobierno reconsideraría la cuestión.

Английский

if such a need became apparent, the government would review the matter.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comisión acordó entonces que reconsideraría la conveniencia de introducir algunos cambios a los cinco años.

Английский

the commission agreed at the time that it would review whether any changes were required five years later.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

una vez más, la comisión tendría plenamente en cuenta dicha opinión y reconsideraría toda la propuesta.

Английский

again, the commission would take full account of that opinion and reconsider the whole proposal.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

la ospnu indicó a la junta que reconsideraría esta cuestión una vez que hubiese completado y evaluado su propia reorganización.

Английский

unops told the board that it would reconsider that issue once it had completed and evaluated its reorganization.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

expresó la esperanza de que el país anfitrión respetaría la universalidad de la conferencia de la unión interparlamentaria y reconsideraría su decisión.

Английский

he expressed the hope that the host country would respect the universality of the ipu conference and reconsider its decision.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por otra parte, algunos afirman que el mismo confucio reconsideraría el tratado de libre intercambio y se manifestaría en su contra.

Английский

on the other hand, some argued that even confucius himself might rethink the cssta and protest against it.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el gobierno reconsideraría las condiciones de su plan de pago plurianual y efectuaría todos los pagos necesarios a la organización tan pronto como mejorara la situación económica.

Английский

the government would reconsider the terms of its multi-year payment plan and would make all necessary payments to the organization as soon as the economic situation improved.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en respuesta a sus preguntas, se hizo saber a la comisión que se reconsideraría la cuestión cuando venciera el plazo de la carta de asignación vigente.

Английский

on enquiry, the committee was informed that the subject would be reviewed when the existing letter of assist arrangement expired.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

52. el grupo de trabajo decidió que reconsideraría ulteriormente la posibilidad de insertar esta disposición en el artículo 22 ter o de incorporarla como definición al artículo 2 de la ley modelo.

Английский

52. the working group decided that it would reconsider whether to locate this provision in article 22 ter or as a definition in article 2 of the model law at a later date.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en dicha comunicación, la comisión llegaba a la conclusión de que la imposición de normas obligatorias para la televisión interactiva no estaba manifiestamente justificada y señalaba que la cuestión se reconsideraría en 2005.

Английский

in that communication, the commission concluded that there was no clear case for mandating standards for interactive television, and indicated that the issue would be reviewed in 2005.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, en aquella reunión del año pasado ya expliqué que la comisión sólo reconsideraría su decisión de no proponer un cambio en el actual régimen europeo del agotamiento si algún elemento nuevo lo justificaba.

Английский

moreover, i explained at that meeting last year that the commission would only reconsider its decision not to propose a change to the current eu exhaustion regime if new developments justified that.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

la junta examinaría y reconsideraría la tasa de los cai en su período de sesiones anual de 2006 sobre la base de un informe acerca de los gastos efectivos de 2004 y 2005 y de un análisis comparativo de esos gastos con los costos estimados, que proporcionaría la secretaría.

Английский

the board would review and reconsider the isc rate at its annual session in 2006 based on a report of actual 2004 and 2005 expenditures and a comparative analysis with estimated costs to be provided by the secretariat.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

señor presidente, en respuesta a una pregunta mía en la sesión de octubre, el comisario patten decía que si las cosas se deterioraban en birmania se reconsideraría la celebración de la reunión entre la ue y la asean prevista para el 11 y el 12 de diciembre.

Английский

mr president, in an answer to me on burma in the october session commissioner patten said that if things deteriorate in burma, then holding the eu-asean meeting planned for 11 and 12 december would be reconsidered.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si la situación cambiara, el gobierno de las islas falkland reconsideraría por supuesto las medidas que podrían ser necesarias a la luz de la interpretación del reino unido del artículo 4 de la convención, de la que quedó constancia en el momento de la firma y ratificación de la convención.

Английский

if this situation were ever to change, the falkland islands government would of course reconsider what measures might be required in the light of the united kingdom's interpretation of article 4 of the convention, as recorded when signing and ratifying the convention.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

había escuchado de seis hombres muriendo en los estados por el viagra así que dije no gracias, no vale la pena. pero, el hombre me preguntó si reconsideraría si ellos pagaban por daños físicos en uno de los mejores hospitales de londres. estuve de acuerdo.

Английский

i had heard of six men dying in the states on viagra so i said no thanks, it’s not worth it. but, the man asked if i would reconsider if they paid for a complete physical at one of the best hospitals in london. i agreed.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

48. en relación con la dependencia de necesidades de anticonceptivos y gestión logística, la directora contestó que, por el momento, el fnuap se proponía proseguir esas actividades a título de proyecto, y que la situación de la dependencia se reconsideraría en el futuro a la luz de la situación financiera y de otros factores.

Английский

48. with reference to the contraceptive requirement and logistics management unit, the director replied that, for the time being, unfpa intended to continue those activities as a project, and that its status would be reconsidered in the future in the light of the funding situation and other factors.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,447,062 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK