Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en ellos nos reflejamos.
on them we reflect.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿cómo lo reflejamos en la reserva?
how do we book this?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el era un pecador y nosotros reflejamos su pecaminosidad.
he was a sinner and we reflect his sinfulness.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
por ello, reflejamos los resultados para alemania por separado.
o'levels or equivalent. cses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
reflejamos también esto con toda claridad en nuestra resolución.
we have reflected that concern too in our resolution.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
nos gusta nuestro trabajo y lo reflejamos en el día a día.
we like our work and we show iteveryday.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nunca agotaremos la realidad de dios, pero que de alguna manera la reflejamos…
beings that ever will run out of the reality of god, but who somehow reflect it...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
así que dios, a quien reflejamos, no es algo nebuloso al cual no podamos imaginar.
thus god, whom we reflect, is not something nebulous of which we cannot conceive.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al mismo tiempo, al dar nuestro voto favorable reflejamos nuestras esperanzas en cuatro puntos.
at the same time as we gave our assent, we expressed four expectations.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
de muchas maneras,reflejamos los objetivos de la estrategiade lisboa, lo que no significasolamente desarrollar nuestra
in many ways thismirrors the goals of the lisbon
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al seguir planteando esas cuestiones, reflejamos las preocupaciones de muchos miembros de la comunidad empresarial de europa.
in continuing to raise these issues we reflect the concerns of many in the business community in europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
a continuación reflejamos datos referidos principalmente a los dos campos seleccionados: participación política y situación laboral.
below are figures relating mainly to the two areas selected: political involvement and employment situation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
las personas que conocemos y en las que confiamos son otra fuente importante de información, que reflejamos en nuestra actuación personal.
euroguidance (http://www.euroguidance.org.uk) is a network of guidance centres in the eu and eea countries, and is a source of information, responding to the need of guidance workers to be familiar with other countries' education, training and guidance systems and programmes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en ellas nos reflejamos y no añoramos en absoluto algunas de esas tradiciones autoritarias, que damos como perdidas para bien y para siempre.
we see ourselves in them and do not yearn in the least for some of these authoritarian traditions, which we see as gone for good.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
además, reflejamos de forma sincera y seria los deseos de la quinta comisión, expresados por todos los participantes en las negociaciones.
furthermore, we truthfully and seriously reflected the wishes of the fifth committee, as expressed by all who participated in the negotiations.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
cada mes es asociado con un valor en particular, de esta manera reflejamos la metodología usada en nuestros centros del arca del amor y los entrenamientos de los amigos de la humanidad.
every month is associated with a particular value, thereby reflecting the methodology used in our ark of love centers and the friends of humanity trainings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
internet constituye en la actualidad uno de los medios con lo que más se apoya la televisión para promocionar sus contenidos además de otros que a continuación reflejamos en la siguiente figura:
today, television also uses internet to promote its programmes, in addition to other media, as reflected in the following figure:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"mas todos nosotros , que con el rostro descubierto reflejamos como en un espejo la gloria del señor, nos vamos transformando en esa misma imagen "
"turned into the image that we reflect"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hoy no debatimos sobre el presupuesto 2003 sino sobre las orientaciones presupuestarias, en las que reflejamos nuestras consideraciones básicas, si bien aquí voy a exponer las consideraciones básicas de mi grupo en la comisión de agricultura y desarrollo rural.
today we are not discussing the 2003 budget, but the budget guidelines which express our fundamental thinking, and i am here to present that of my group in the committee on agriculture and rural development.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
lo más normal, de todas maneras, es que lo hagas de forma ilegal. no te queremos animar desde aquí a que escojas esta opción, sino que solo reflejamos la realidad de la situación.
the most normal thing is that you do it in an illegal way. we don't want to encourage you to take this option, but we tell you the reality of the situation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: