Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el compromiso no va tan lejos como había propuesto la comisión de medio ambiente que responsabilizaba a las farmacias de su recogida.
we should think again for two centuries, not two months before trying to introduce this constitution.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
caraballeda, en sustancia, responsabilizaba a estados unidos por su falta de voluntad política para solucionar la crisis centroamericana.
the proposal that came out of that meeting essentially accused the united states of lacking the political will to move towards peaceful resolution of the central american crisis.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
refiriéndose a los sucesos ocurridos en los territorios, yasser arafat declaró que responsabilizaba al gobierno de israel por el empeoramiento de la situación.
commenting on the events in the territories, yasser arafat stated that he held the government of israel responsible for the deterioration of the situation.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
aunque tanto pristina como belgrado condenaron firmemente el incidente y pidieron que se detuviera a los culpables, cada una de las partes responsabilizaba a la otra de haberlo provocado.
17. while both pristina and belgrade strongly condemned the incident and called for the arrest of the perpetrators, each side claimed that the other is responsible for provoking the incident.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
aunque a la persona que firmaba se le decía que no corría ningún peligro, no era verdad, porque se responsabilizaba delante del banco del crédito concedido a la producción.
although that they were assured that there was no danger, it was not true, because they were the responsible with the bank for the loan granted to the production.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en 1995 se aprobó una ley por la que el erario público se responsabilizaba con el pago de los daños a las víctimas de la violencia en el hogar, si se daba cuenta oficialmente a la policía de esa violencia y si la víctima presentaba reclamación oficial por daños y perjuicios.
in 1995, a law had been passed making the state treasury responsible for the payment of damages to victims of domestic violence if such violence was reported formally to the police and the victim made a formal claim for damages.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
49. el informe era sumamente tendencioso y contrario al gobierno del sudán, al que responsabilizaba de ciertos incidentes cuya autoría no pudo ser confirmada por ninguna investigación, ni de la unión africana ni de otras esferas.
49. the report was extremely biased against the government of the sudan, which it held accountable for certain incidents the responsibility for which could not be ascertained by any african union or other investigation.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
casi inmediatamente, "pedro lobo" fue identificado como un preso común encarcelado desde 1979 hasta 1981, y declaró que le habían ofrecido 50 mil dólares si se responsabilizaba del asesinato.
nearly immediately, "pedro lobo" was identified as a common criminal imprisoned from 1979-1981. he declared that he had been offered $50,000 to take responsibility for the assassination.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el documento presentado por carrión no responsabilizaba a ningún grupo por la mayoría de los ataques mencionados, pero fue presentado como la base a partir de la cual discutir los mecanismos para controlar las violaciones a los acuerdos, a la vez que para demostrar que el ejército sandinista no podía abandonar la zona hasta que todos los grupos armados aceptaran el cese al fuego.
the document did not assign responsibility for most of the attacks, but was seen by carrión as a basis for discussing mechanisms to monitor violations of the accords, and demonstrate that the army could not withdraw until all groups had agreed to a cease fire.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
128. el 17 de septiembre de 1997, el primer ministro emitió la instrucción 766/ttg, por la que se responsabilizaba a siete ministerios y sectores del gobierno central y al presidente de los comités del pueblo en todas las provincias y ciudades de la adopción de medidas tendientes a poner freno al traslado ilícito de mujeres y niños al extranjero.
128. on 17 september 1997, the prime minister issued instruction 766/ttg, assigning responsibilities to seven ministries and branches under the control of the central government and to the chairmen of the people’s committees in all provinces and cities to take measures to stop the illegal transfer of women and children to other countries.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество: