Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
todos resultaremos afectados, cuando y dondequiera que se produzca el desastre.
we will all be affected, whenever and wherever a disaster strikes.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
todos resultaremos beneficiados si encontramos una solución ahora, especialmente la población de chipre.
we all stand to gain by finding a solution now, and none so much as the population of cyprus.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
estoy convencido de que no vamos a constituir una carga para europa, sino que resultaremos ser un puntal.
with some support, it could develop impressively and benefit the whole european union.in over a thousand years of its history, my nation has demonstrated that it is not afraid of difficult challenges.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
resultaremos creíbles si mostramos que sabemos barrer delante de nuestra puerta, porque la lógica de los pueblos y de la democracia no es obligatoriamente la de las relaciones de fuerzas entre estados.
if we want to persuade the world that we have a common external policy, is it enough to interfere con stantly, sometimes with little or no justification, in the internal policies of third countries on all manner of subjects? of course it is not.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
permítanme añadir que, al condenar las violaciones de los derechos humanos en los países del este o en los países con regímenes dictatoriales, resultaremos tanto más creíbles cuanto más rigor pongamos en pedir también el respeto de los derechos humanos en nuestros propios países.
on the other hand, if such an act were to lay down a human rights policy as an end in itself and give powers to the institutions, it would probably exceed the objectives of the community.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, la apertura y la libertad no deben transformarse en una libertad abusiva que dé lugar a una situación en la que prevalezca la ley de la selva, en la que nosotros, los pequeños y los débiles, resultaremos inevitablemente aplastados y aniquilados.
openness and freedom, however, must not come to mean free rein to establish the law of the jungle, in which we, the small and the weak, will inevitably be crushed and destroyed.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество: