Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
reubicarse implica más que mudarse a otro país.
relocating means more than just living in another country.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
menores, aunque también se vieron obligados a reubicarse.
were also forced to relocate.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ellos no quieren reubicarse, así que los humanos los atacan.
they won’t relocate, so the humans attack.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
“Únicamente el 26% de las familias no han tenido que reubicarse.
“only 26 per cent of households have not had to relocate.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
en total más de 30 negocios fueron forzados a cerrar o a reubicarse.
in total more than 30 businesses were forced to close or relocate.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿buscarán los jefes trabajadores británicos, o reubicarse en el continente?
will bosses seek british workers, or relocate to the mainland?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el objetivo de la igualdad de género debe reubicarse en la agenda de asuntos sistémicos.
gender equality should be back on the systemic issues agenda.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
los agentes industriales y académicos de la ue tienen la oportunidad de reubicarse en este sector.
industrial and academic players in the eu have the opportunity to reposition themselves in the field.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a considerar la posibilidad de reubicarse en áreas con costes de fabricación aún más bajos. sin em
a source of concern in latvia, lithuania, romania and bulgaria is the dependence on labour-intensive
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inmigrantes recientes, los efectos fueron menores, aunque también se vieron obligados a reubicarse.
effects were less harsh, although they were also forced to relocate.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bajo amenazas, algunas familias decidieron reubicarse, pero otras se negaron y se quedaron en la reserva.
threatened, some families decided to relocate, but others refused and remained on the reserve.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
algunas son desplazadas internacionalmente, en tanto que otras se ven obligadas a reubicarse dentro de sus propios países.
some are displaced internationally whereas others are forced to relocate within their own countries.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
después de la ocupación inicial, los judíos padecieron hostigamiento y maltrato y luego tuvieron que reubicarse fuera de la ciudad.
after the initial occupation, the jews were harassed and abused and then made to resettle outside of the city.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ahora todas las casas de la calle kimal que se vieron afectadas por el alud tendrán que restaurarse y reubicarse ante el riesgo de nuevos aludes.
in addition, now all of the houses on kimal street that were affected by a landslide will have to be restored and relocated given the risk of similar events occurring in the future.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al empeorar la situación, el defensor y su familia han debido reubicarse en distintos hoteles de río de janeiro, pero estos eran sumamente inseguros.
as the situation has worsened the human rights defender and his family have had to relocate to different hotels in the city of rio de janeiro but the locations were highly insecure.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- exigimos leyes que protejan regionalmente los derechos humanos de los jóvenes, sin importar dónde elijan vivir o sean forzados a reubicarse.
- we demand laws that protect the human rights of young peoples regionally, regardless of where they choose to live or are forced to relocate.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
:: determinación del número de puestos correspondientes a esas funciones que deberían reubicarse y las repercusiones en las dependencias que se desprendan de esas funciones o puestos;
:: identification of the number of posts related to the functions that would need to be relocated and the impact on units releasing the functions or posts
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
en ese contexto, varios defensores/as se vieron forzados a reubicarse en otras regiones por haber recibido amenazas y ser acusados/as de traicionar a sus comunidades.
in that context, several human rights defenders were forced to relocate from their regions after receiving threats and accusations of betraying their communities.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el sr. sorieul (subdivisión de derecho mercantil internacional) dice que el artículo 10, titulado "modificación mediante acuerdo ", debería reubicarse inmediatamente después del artículo 3.
mr. sorieul (international trade law branch) said that article 10, entitled "variation by agreement ", should be moved to follow immediately after article 3.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование