Вы искали: si ni modo así pasa no tengo suerte (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

si ni modo así pasa no tengo suerte

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

¡de verdad que no tengo suerte!

Английский

i really am unlucky!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¡no tengo suerte! pensó para sus adentros.

Английский

"no chance there," thought he.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

ahora los árboles en flor están terminándose, realmente no tengo suerte."

Английский

now the trees in blossom are almost over, really i have no luck. letter 629

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

no, tengo suerte, eso es todo; pero ¿cómo vais a vivir mientras me esperáis?

Английский

"no, i have good luck, that is all. but how do you mean to pass your time till i come back?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

parece aunque esa marca de 19 años tan no tenga suerte.

Английский

it seems though that 19-year-old brand is not so fortunate.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sr. wehbe (república Árabe siria) (habla en árabe): parece que no tengo suerte.

Английский

mr. wehbe (syrian arab republic) (spoke in arabic): it seems that i am not lucky.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si hubiese continuado trabajando puedes entender tú mismo que hubiera pintado muchos árboles en flor. y ahora los árboles florecidos casi se terminaron, verdaderamente no tengo suerte.

Английский

now the trees in blossom are almost over, really i have no luck.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en este sentido tengo suerte - no tengo nada en contra de turgenev, así se llama mi calle :)

Английский

i've been lucky in this sense - i've nothing against turgenev, after whom my street is named :)

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, haciendo tilt las posibilidades serán que no tenga suerte y que pierda aún más.

Английский

the chances are that you won't get lucky though and that your losses will start to increase.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

-si aquel medicucho estuviera a bordo -dijo-, me pondría en pie de dos pases, pero no tengo suerte, ya ves, y eso es lo peor que me sucede.

Английский

"if that doctor was aboard," he said, "i'd be right enough in a couple of turns, but i don't have no manner of luck, you see, and that's what's the matter with me. as for that swab, he's good and dead, he is," he added, indicating the man with the red cap. "hewarn't no seaman anyhow.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

como terapeuta no tengo respuesta a estas preguntas, me quedo con la reflexión de que, si tengo suerte, le lectura de la obra de un genio, me llevará a tener un poco más de claridad.

Английский

i am left with the reflection that, if i am lucky, when i read the work of a genius, it will lead me towards a little more clarity.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero moisés se enfrentó al señor y le dijo: ¿y cómo va a hacerme caso el faraón, si ni siquiera los israelitas me creen? además, no tengo facilidad de palabra.

Английский

but moses said to the lord, "if the israelites will not listen to me, why would pharaoh listen to me, since i speak with faltering lips?"

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

espero que el comisario bolkestein pueda confirmar que en el caso de que esta propuesta se convierta en ley seguirán nuevas propuestas, para que el tema siga adelante, y un poco más deprisa que esta, porque si no vamos un poco más rápido, con un poco de suerte ya estaré cobrando mi pensión y, si no tengo suerte, ya estaré muerto.

Английский

i hope commissioner bolkestein will be able to confirm that in the event of this proposal becoming law further proposals will follow this one, taking the matter forward – and rather more quickly than this one has been taken because, if it is not taken more quickly, if i am lucky i will be drawing my pension and if i am unlucky i shall be dead.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

la última aparición de juan orol en la gran pantalla fue como actor en ´"ni modo… así somos" (1981) de arturo martínez.

Английский

the last appearance of juan orol on the big screen was as an actor in the film "ni modo...así somos" (1981).

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

o será porque nos imaginamos que dios es un santa claus de buen corazón que sonríe ante el comportamiento moral de los cristianos norteamericanos diciendo, ¡ni modo, así son los niños! simplemente no podemos imaginarnos al buen jesús tomando nuestra moneda de oro y enviándonos a las tinieblas de afuera.

Английский

or is it because we picture god as a good-natured santa claus who smiles at the moral behavior of the american christians and says, "boys will be boys!" we just can't picture good ol' jesus taking away our talent and sending us into outer darkness.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

" (1952)* "la diosa de tahití (los chacales de la isla verde)" (1953)* "sandra, la mujer de fuego" (1953)* "el sindicato del crímen (antesala de la muerte)" (1954)* "bajo la influencia del miedo (gangsterismo en el deporte)" (1955)* "secretaria peligrosa (agente internacional)" (1955)* "zonga, el Ángel diabólico" (1957)* "te odio y te quiero" (1957)* "la tórtola del ajusco" (1960)* "tahimi, la hija del pescador" (1961)* "bajo el manto de la noche" (1962)* "la maldición de mi raza" (1962)* "antesala de la silla eléctrica" (1967)* "el fantástico mundo de los hippies" (1968)* "historia de un gángster" (1968)* "el tren de la muerte" (1979)===actor===* "sagrario" (1934)* "mujeres sin alma" (1934)* "el calvario de una esposa " (1936)* "honrarás a tus padres" (1937)* "siboney" (1938)* "una mujer de oriente" (1946)* "el reino de los gángsters" (1947)* "gangsters contra charros" (1947)* "cabaret shangai" (1949)* "sandra, la mujer de fuego" (1953)* "el sindicato del crímen" (1954)* "bajo la influencia del miedo" (1955)* "historia de un gángster" (1968)* "méxico de noche" (1974)* "adriana del río, actriz" (1979)* "ni modo, así somos" (1981)==véase también==* cine de rumberas* maría antonieta pons* rosa carmina==bibliografía==* "las rumberas del cine mexicano" (1999) en somos.

Английский

" (1952)* "la diosa de tahití (los chacales de la isla verde)" (1952)* "sandra, la mujer de fuego" (1953)* "el sindicato del crímen" (1954)* "bajo la influencia del miedo (gangsterismo en el deporte)" (1955)* "secretaria peligrosa (agente internacional)" (1955)* "la mesera coja del café del puerto" (1957)* "te odio y te quiero" (1957)* "zonga, el Ángel diabólico" (1957)* "la tórtola del ajusco" (1960)* "tahimi, la hija del pescador" (1961)* "bajo el manto de la noche" (1962)* "la maldición de mi raza" (1962)* "antesala de la silla eléctrica" (1967)* "el fantástico mundo de los hippies" (1968)* "historia de un gángster" (1968)* "el tren de la muerte" (1979)===as actor===* "sagrario" (1934)* "siboney" (1938)* "una mujer de oriente" (1946)* "el reino de lod gángsters" (1947)* "gangsters contra charros" (1947)* "el sindicato del crímen" (1954)* "bajo la influencia del miedo" (1955)* "plazos traicioneros" (1958)* "historia de un gángster" (1968)* "méxico de noche" (1974)* "adriana del río, actriz" (1979)* "ni modo, así somos" (1981)==see also==* maría antonieta pons* rosa carmina* rumberas film* ed wood==bibliography==* "las rumberas del cine mexicano" ("the rumberas of the mexican cinema") (1999).

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,685,745 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK