Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he sobrellevado
i have undergone
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zambia había sobrellevado la crisis relativamente bien.
zambia had weathered the crisis relatively well.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
lee sobre personas que han sobrellevado situaciones difíciles.
read about people who have made it through tough times.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¡lo ha sobrellevado con la entereza de un ángel!
she has borne it all, with the fortitude of an angel!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
hemos sobrellevado esta carga no porque queremos imponer nuestra voluntad.
we have borne this burden not because we seek to impose our will.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ahora, en presencia del altísimo, está sobrellevado por su propia culpabilidad.
now, in the presence of the almighty, he is overwhelmed by his own guilt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
todos ustedes han escuchado bien y sobrellevado la dificultad de seguir el programa.
all of you have listened well and have taken on the hardship of following the schedule and so forth.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la vida moderna cada vez pide más esto no puede ser sobrellevado o soportado por todos.
modern life always asks for more which cannot be overcome and supported by everybody.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
los periodistas del periódico "la prensa" han sobrellevado el grueso de los ataques.
journalists at the newspaper "la prensa" have borne the brunt of the attacks.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
las cooperativas financieras figuran entre las entidades que han sobrellevado la reciente crisis financiera relativamente bien.
35. financial cooperatives are among those that have weathered the recent financial crisis relatively well.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
la sra. klaß lo ha sobrellevado con buen humor y todos hemos aprendido mucho y le agradezco su trabajo.
mrs klaß has borne them with good humour and we have all learned a great deal and i thank her for her work.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
en general, polonia había sobrellevado la crisis en mejores condiciones que la mayoría de los países de la región.
overall, poland had weathered the crisis better than most countries in the region.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
cada uno maneja esta crítica transición de la vida de manera diferente y saber cómo otros la han sobrellevado podría aliviar algo del dolor.
everyone handles this critical life transition differently, and knowing how others have coped may ease some of the pain.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el gobierno de kenya ha sobrellevado la pesada carga de acoger a un gran número de delegados y representantes somalíes en la conferencia por un período prolongado.
the government of kenya has borne a heavy burden in hosting a large number of somali delegates and representatives at the conference for a protracted period.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
el tratado ha sobrellevado situaciones difíciles y confirmado su papel como uno de los instrumentos más importantes para contener la amenaza de la propagación de las armas nucleares.
it has successfully weathered difficult situations and has confirmed its role as a vital instrument for containing the threat of the spread of nuclear weapons.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
muchos países de ingresos medianos han sobrellevado la crisis financiera mundial mejor que las economías desarrolladas, con un promedio de crecimiento económico de casi el doble del mundial.
14. many middle-income countries had weathered the global financial crisis better than developed economies, with average economic growth of nearly twice the world.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
aunque el comisionado del departamento de hacienda presentó su renuncia, eso no devuelve el tiempo y los problemas que la gente ha sobrellevado, gracias a estos errores.
even though the department of revenue commissioner submitted his resignation, that does not give back the time and hurdles people had to go through due to these errors.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
16. aunque la carga que suponen para los países afectados las poblaciones de refugiados y repatriados se ha sobrellevado principalmente a nivel nacional, abundan ejemplos de colaboración regional e internacional.
16. while the burden placed on countries by refugee and returnee populations has been borne primarily at the national level, there have been many examples of regional and international burden-sharing.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
ese tipo de lucha, que por lo general no supone muchos riesgos para los propios combatientes, ha causado un enorme número de bajas entre los civiles inocentes que han sobrellevado la peor parte de los intercambios de fuego.
this type of warfare, while generally posing little risk to the combatants themselves, has caused enormous casualties among innocent civilians who have borne the brunt of the exchanges of fire.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
al comenzar un nuevo año es necesario volcar nuestra mirada hacia el 2005, un episodio intenso en la historia de la región fronteriza de méxico y estados unidos, y reflexionar sobre los momentos difíciles que hemos sobrellevado los habitantes de esta compleja región.
as a new year begins, we must look back to 2005, an intense chapter in the history of the mexico united states border region, and reflect on the hardships that the people in this complex region have gone through.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: