Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hay que procurar no solapar actuaciones y puede fomentarse la reutilización de productos formativos de calidad.
duplication of efforts can thus be avoided and the re-use of quality training products can be promoted.
el recurso de la pantalla partida precisamente le posibilita a watanabe solapar y contraponer estos fragmentos.
the split screen resource is precisely what allows watanabe to overlap and to contrast this extracts.
la comisión consideraba por otra parte que la red y los servicios previstos se iban a solapar con los ya existentes.
consequently, it was considered that there is an important overlap of network coverage and services offered between existing networks and the envisaged measure.
comenzar la instalación de los paneles teja bricotuil® por la derecha del tejado procurando solapar los extremos de una onda.
start laying the bricotuil® tile panels on the right hand side of the roof so that the panels are overlapped each other by a single wave.
aceptamos la mayoría, sin embargo, pensamos que la enmienda 20 contribuiría a solapar procedimientos ya existentes y resulta por ello innecesaria.
we can accept most of them, but in our opinion amendment no 20 would lead to an overlapping with existing procedures and is therefore superfluous.
es innecesario solapar disposiciones, como las recogidas en el artículo 19, ya que anulan el artículo 14 y el párrafo 3 del artículo 17.
overriding provisions, such as those contained in article 19, were unnecessary, as they nullified article 14 and article 17, paragraph 3.
- la movilidad migratoria interna de las niñas y adolescentes víctimas de vsc, que se constituye en una estrategia para solapar la ilegalidad;
- the possibilities for moving the girls and adolescents who are victims of commercial sexual violence around the country, in a strategy of concealing the illegality of the activities;
lo califico de particularmente importante, porque creo que en el futuro, evidentemente, los trabajos no se deben solapar sino que deben ser complementarios y compatibles.
i regard it as particularly important because i think that in the future work must clearly not be duplicated but must be complementary and compatible.
con el tiempo, se pueden solapar versiones de una ley que pueden afectar a la actividad empresarial, el sector del voluntariado, los poderes públicos y el público en general.
layers of overlapping regulation can develop over time, affecting businesses, the voluntary sector, public authorities and the general public.
el intento del representante grecochipriota de responsabilizar a turquía por el sufrimiento del pueblo turcochipriota no es más que un vano intento de solapar la responsabilidad de la administración grecochipriota por las violaciones de los derechos humanos del pueblo turcochipriota que se ha visto sometido a masacres y a embargos inhumanos por la parte grecochipriota desde 1963.
the attempt by the greek cypriot representative to hold turkey responsible for the suffering of the turkish cypriot people is no more than a vain attempt to cover up the responsibility of the greek cypriot administration for the violation of the human rights of the turkish cypriot people who have been subjected to massacres as well as inhuman embargoes by the greek cypriot side since 1963.
10. los siete temas están relacionados mediante interacciones e interdependencias y se podrían solapar en algunos casos, lo que significa que algunos proyectos y actividades realizados en el marco de la convención tal vez no se puedan clasificar claramente en uno de los siete temas.
10. the seven themes are linked through interactions and interdependencies, and they might overlap in some cases, that is, certain projects and activities carried out under the convention might not be clearly classifiable into one of the seven themes.
en estos casos de peligro inmediato puede verse también la intención de ampliar el caos y usar la “pantalla” del conflicto islámico-cristiano para solapar otras cosas.
in these cases of immediate danger one can also see the intention to widen the chaos and use the ‘screen’ of the islamic-christian conflict to cover something else.
en conclusión, creemos que la dap es una entidad provisional, cuya caracterización definitiva precisará del estudio genético para descartar la enfermedad de darier o hailey-hailey localizadas, ya que se puede solapar clínica e histopatológicamente con ellas.
in conclusion, we believe that pad has not yet been fully defined, and that its final characterization will require genetic study to exclude localized darier or hailey-hailey disease, as there may be clinical and histopathological overlap.