Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la receta justa es la meta.
the correct recipe is the final goal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ten la receta ahora…
get the recipe now...
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
sin estar seguros de tener la receta justa vamos a intentar de evitar las mismas fallas.
although unsure whether or not we have the right recipe, we will try to avoid making the same mistake.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
jesús ha bajado a la tierra para conferirme incontables bendiciones, para hacerme sonreir, para restablecer mi salud; dios entró a mi habitación.
what a joyous day it is!” jesus has come down on earth to confer countless blessings on me, to make me smile, to restore my health; god has walked into my room.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sin estar seguros de tener la receta justa vamos a intentar de evitar las mismas fallas. nosotros, el grupo de trabajo internacional para la resistencia en contra del proximo g8 solo somos un grupo de gente sentados en un campo queriendo cambiar el mundo.
although unsure whether or not we have the right recipe, we will try to avoid making the same mistake. we, the international working group on resistance against the next g8, are just a group of people sitting in a field, wanting to change the world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
yo mismo, en primer lugar, tuve que ponerme a la prueba de la sabiduría del corazón, y vigilar sobre los excesos del sentimiento y del resentimiento, para cargar el peso de las inevitables incomprensiones y encontrar las palabras justas para hacerme entender.
i had first to test myself in the wisdom of my heart, be vigilant of my excesses of sentiment and resentment, in order to carry the weight of the inevitable misunderstandings, to find the right words to make myself understood.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: