Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la cpe tiene visión de género y transversaliza los derechos humanos en todos sus capítulos.
the constitution adopts a gender perspective and is inspired throughout by a concern for human rights.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
por eso, cuestiones como la perspectiva de derechos humanos y la perspectiva de género son un eje que transversaliza a todos los objetivos de desarrollo.
this is why issues such as human rights and the gender perspective cut across all the goals.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
112. propiamente no existe designado un órgano estatal encargado de coordinar la aplicación de la convención, sino que ésta se entiende como una tarea que transversaliza al estado y a las organizaciones de la sociedad civil.
112. strictly speaking, there is no state body officially responsible for coordinating the implementation of the convention; rather it is viewed as a task that runs across the administration and civil society organizations.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
de hecho, la loe establece en su artículo 27, que la educación intercultural transversaliza el sistema educativo, creando condiciones para libre acceso de programas basados en las culturas originarias de pueblos y comunidades indígenas y afrodescendientes.
in this connection, article 27 of the education act provides for the mainstreaming of intercultural education in the education system, offering free access to programmes based on the native cultures of indigenous and afro-descendant peoples and communities.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
20. la recomendación 95.7 es rechazada, porque se considera que la constitución de la república bolivariana de venezuela y el plan nacional simón bolívar 2007-2013, establecen el enfoque que transversaliza el cumplimiento de los ddhh, por lo que ya constituye en sí mismo un plan en ejecución en ddhh.
20. recommendation 95.7 is rejected, because it is considered that the constitution of the bolivarian republic of venezuela and the simon bolivar national plan for 2007 - 2013 set out an approach that mainstreams the implementation of human rights, so that this in itself constitutes a plan for the realization of human rights.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество: