Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
debe venir para acá.
to do something for me.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
os he hecho venir para...
"i have sent for you, sir--"
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
no va a venir para darshan?
on the fourth day, swami came and, seeing that gentleman in the darshan lines, asked him, “what happened to you all these days? are you not coming for darshan?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿no pueden venir para darshan?
can’t they come for darshan?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el es demasiado tarde venir para la cena.
he's too late to come for supper.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
muchas cosas van a venir para la humanidad.
“many things will come to mankind.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
todo israel debía venir para oír la ley de dios.
all israel was to come to hear god’s law.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
amy goodman: lo hizo venir para que lo explicara.
amy goodman: he brought him in to explain it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el mandamiento hizo venir para restaurar y edificar a jerusalén.
the commandment did come forth to restore and build jerusalem.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pero si decía si, podría no venir para hablarnos mañana.
but if i say ‘yes', he might not come to speak with us tomorrow.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la gente querrá venir para acá simplemente para conseguir alimentos.
people will want to come here just to get food.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
orad para que no suceda lo que tiene que venir para el mundo.
“pray that what is coming to the world does not occur.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
venir para quedar callados, en esta misma sala donde él habló.
to come here to be silent in the same room where he spoke.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de hecho, fue después de eso que empezaron a venir para acá.”
in fact, it was afterwards when they started to come here.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aquellos que encuentran tayikistán en un mapa deciden venir para escalar las montañas.
many of those who find tajikistan on a map and decide to travel there come to climb.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
el mejor de los vinos está por venir para cada persona que se arriesga al amor.
the finest of wines will come for every person who stakes everything on love.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
puede tomar algunos ir-y-venir para obtener los dos ajustes equilibrados
it may take some going back-and-forth to get the two settings balanced
Последнее обновление: 2017-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
así que llamé a jim y le sugerí que tal vez necesitaba venir para que alma estuviera al tope.
so i called jim and suggested that i might need him to drop by to get alma up to speed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el mejor de los vinos está en esperanza, por venir para cada persona que se arriesga al amor.
the finest of wines will come for every person who stakes everything on love.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de tal posición, pudo venir para adorar a dios sin la intervención de tantas preocupaciones y presuposiciones humanos.
from this vantage point, she could come to worship god without the intervention of so many human concerns and presuppositions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: