Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
parís vivió el 20 de febrero un momento de milagro, con el público en estado de contemplación.
on february 20th paris lived a miraculous moment, with the audience in a state of contemplation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
afirma que se encuentra en el mensaje del evangelio cuando describe la forma cómo vivió jesús: vivió el momento.
he asserts that it is the message of the gospel in that it describes how jesus lived—in the moment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
allí vivía el sabio que buscaba.
there lived the wise one he was looking for.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
así vivió el movimiento y su resaca.
this is how she experienced the movement and its kickback.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
allí vivía el sabio que el muchacho buscaba.
there lived the sage that the young man was looking for.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vivió el resto de su vida bajo arresto domiciliario.
she lived the rest of her life under house arrest.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
la ciudad vivió el comercio de aceite de oliva.
the town’s main trade was the olive oil.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
115. rwanda vivió el genocidio de los tutsis en 1994.
rwanda experienced the genocide of tutsis in 1994.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
esta relación se vio afectada por la convulsión política que vivió el país.
this relationship was affected by political turbulence.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a esto se añadió la severa opresión en la que vivía el pueblo irlandés.
to this was added the severe oppression the majority of irish people lived under.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de 1948 a 1952, europa vivió el periodo de máximo crecimiento económico de su historia.
the years 1948 to 1952 saw the fastest period of growth in european history.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
17. las luchas intestinas que vivió el país de 1901 a 1916 no tuvieron matiz epidérmico alguno.
17. the internal struggles the country went through from 1901 to 1916 were not at all related to colour.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
-sí: aquí vivió el anciano rivers, y su abuelo y su tatarabuelo...
"aye; old mr. rivers lived here, and his father, and grandfather, and gurt (great) grandfather afore him."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"saxo escribe que starkad y haki llevaron su flota hasta irlanda donde vivía el rico y avaricioso rey hugleik.
"saxo writes that starkad and haki brought their fleet to ireland where lived the rich and greedy king hugleik.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- ah!, donde vivió el "che" guevara, me dijo.
"ah! where 'che' guevara lived," she said.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Éster fue una aldea rica, habitada por comerciantes, y de calles rectas; era aquí donde vivía el gobernador.
ester was a rich village, inhabited by merchants, and equipped with straight streets; it was here that the governor lived.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, es corpórea, incluye... todo lo que vivió; el destino que atravesó, su pasión y su muerte.
and yet it is corporeal, it encompasses... the whole of the life he lived, the destiny he passed through, his passion and his death.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.