Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y como un tribunal
a safety valve and a tribunal
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y como un muro alto en su imaginacion.
the wealth of the rich is the city of his strength, and as a wall set on high in his own imagination.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y como un ciudadano dijo a marcos:
as one citizen told marcos:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y como un testigo fiel en el cielo. selah
even like the faithful witness in the sky.” selah
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y como un testigo fiel en el cielo». selah
and as the faithful witness in the sky. selah
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
con este tango nació el tango, y como un grito
with this tango tango was born and like a shout
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y como un testigo fiel en el cielo. (selah.)”
the faithful witness in the sky"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el hombre vive entre los sepulcros, desnudo y como un animal.
he wore no clothes, and didn't live in a house, but in the tombs.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el mundo es como un todo capitalista y, como un todo, es insoportable.
the world is all capitalist and is everywhere unlivable.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el nt describe al evangelio tanto como una persona y como un mensaje.
the nt describes the gospel as both a person and a message.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
xx (2003) menciona la situación especial de y como un ejemplo de .....
xx (2003) mentions the special situation of y as an example of .....
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
14. la electricidad puede considerarse a la vez como un bien y como un servicio.
electricity can be regarded as both a good and a service.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
debe haber sido un magnífico apoyo para usted como esposa y como un gran amiga.
she must have been a magnificent support for you as a wife and as a great friend.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo."
it shall be established forever as the moon, and as a faithful witness in heaven. selah."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
10:10 ¿no me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
10:10 have you not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en segundo lugar, schengen es un todo, y como un todo debe incorporarse al acervo comunitario.
secondly, schengen represents a whole, and it must be incorporated into the community acquis as a whole.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. selah."
it shall be established forever as the moon, and as a faithful witness of heaven. selah."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- el programa está disponible como programa independiente y como un plug-in para editor de fotos;
- the new version is available as a stand-alone application and as a photoshop plug-in.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
== influencia y opiniones ==barfield podría caracterizarse como pensador cristiano y como un cultivado escritor holístico.
)==influence and opinions==barfield might be characterised as both a christian writer and a learned anti-reductionist writer.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
debe ser visto como un espacio preparatorio de la gran europa y como urgentemente necesario.
it should be regarded as the forerunner of the greater europe and highly necessary.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: