Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ya me vi come papa
i saw myself.
Последнее обновление: 2022-05-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ya me voy.
and i'm with you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
– ya me voy.
– inspector, he is lying.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿ya me toca?
is it my turn?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ya me chivie
i’m blushing
Последнее обновление: 2021-01-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no ya me enoje
no i got mad
Последнее обновление: 2021-09-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me vi muy aislada.
i found myself very
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sí, ya me enteré.
yeah, she was. i just,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-ya me lo figuraba.
"i thought not.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
¿ ya me harás caso?
are you trying to embarrass me?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ya me hiciste bolas
you made me confused
Последнее обновление: 2017-11-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ya me informará usted.
i will be advised by you.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
loooooooooooooooooooooool ya me acordÉ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
loooooooooooooooooooooool ya me acordÉ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
– ya me tiene cansado.
no thank you, my friend.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en ese instante me vi rodeado
at that moment i was surrounded
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: