Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
solo lo anunciaba.
نشرت الخبر لا أكثر.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
anunciaba mi llegada con trompetas.
يمكنني الإعلان عن قدومي بصوت الأبواق
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
se anunciaba como una revancha del campeonato.
جرى الترويج على أنها مبارة العودة لبطولة العالم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
todo anunciaba un largo fin de semana:
كل العناصر كانت فى عطلة طويلة لنهاية الاسبوع
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
¿Él escuchó que la policía se anunciaba?
هل سمع الشرطيين يعلنان هويتهما؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
pues ella anunciaba vaqueros en revistas y todo eso.
كانت ترتدي الجينز في الصور للمجلات وما شابه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
no, adolf hitler cuando anunciaba la gestapo.
بالضبط الذي الناسُ وراء الحاجةَ الحكوميةَ. هذه الحربِ سَتُتحمّلُ لذا المنطقة يُمْكِنُ أَنْ تُقسّمَ فوق،
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dijo que si no lo anunciaba, harías que me despidieran.
قال إن لم أقم بإبلاغك عنه فستقومين بطردي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
este viernes se anunciaba como "viernes de deslegitimación".
أطلق على الجمعة الماضية جمعة "اسقاط الشرعية".
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mi compañía anunc... antes se anunciaba en ese periódico.
مستشار شركتي اعتاد ان يضع الاعلانات بتلك الصحيفة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
muad'dib ya era la mano de dios, como anunciaba la profecía.
مواديب اصبح يد الله لقد حقق الفريمن النبوءه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
no lo anunciaba... pero no lo negaría si alguien se lo preguntara.
هو لَمْ يُعلنْه لَكنَّه لَنْ يُنكرَ إذا سَألَه شخص ما.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
el nombre "dispositivo omega" anunciaba algo de mejor aspecto.
اسم "جهاز اوميجا " نوع من استحوذ على شئ ملون .
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
b) una orden que anunciaba el toque de queda en kuwait;
(ب) الأمر الصادر بإعلان حظر التجول في الكويت؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
¿se fijó por acaso a su alrededor mientras anunciaba mi nombre allá?
هل تبدو حتى كما أعلنتِ اسمي قبل قليل؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
en esta zona... aquel día, cuando oímos la sirena que anunciaba el bombardeo...
بذلك اليوم، عندما سمعنا صافرة الإنذار...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
"su cuerpo, débil y deteriorado, anunciaba un inminente fallecimiento"."
فَساد جسمه وضعفه " لا يَستطيعُ أَنْ يَمْنعَ موتَه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el aroma anunciaba su llegada a gran distancia y permanecía muchos minutos después de su partida.
الرائحة تبين قدومه من على مسافة بعيدة وتظل لبضع دقائق بعد أن يذهب.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
la organización también anunciaba que los emiratos Árabes unidos habían erradicado la poliomielitis y la malaria.
كما أعلنت المنظمة عن خلو الإمارات من مرض شلل الأطفال والملاريا.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
cuando se anunciaba algún acontecimiento, era frecuente que procediesen a las detenciones aún antes de que se produjera.
إذا أعلن عن أي حدث، كانوا يقومون بعمليات إلقاء القبض حتى قبل حلول المناسبة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: