Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
circustancias apremiantes.
كانت حالة طارئة ومستعجلة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
"circustancias apremiantes".
ظروف قاهرة ؟ يا إلهى
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
c. problemas apremiantes
جيم - تحديات ملحة
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
sí, circunstancias apremiantes.
نعم أنها حالة طارئة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
las necesidades son apremiantes.
إن اﻻحتياجات ملحة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
tenemos preocupaciones más apremiantes
- . لدينا أشياء أخرى .لنقلق عليها
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
los números son más apremiantes aquí.
ان الاعداد كبيرة لدرجة ترغمنا على هذا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
asuntos apremiantes lo trajeron a roma.
شؤون ملحة تستدعي ذهابه إلى (روما)
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
además, tenemos asuntos más apremiantes.
لدينا مشكلات أكثر ضغطاَ لحضورها
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
caminamos y hablamos bajo circustancias apremiantes.
نحن نتجول ونتحدث فى ظل أسوأ الظروف
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
eso es muy apremiante, apremiantes las repreguntas.
ذلك مهمُّ جداً، الفحص المهمّ.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
se otorgará prioridad a las cuestiones más apremiantes.
وستمنح الأولوية للقضايا العاجلة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
algunos de estos niños tienen necesidades apremiantes.
وبعض هؤلاء الأطفال بحاجة شديدة إلى المساعدة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
actualmente existen necesidades humanitarias apremiantes en el afganistán.
فهناك احتياجات إنسانية عاجلة في أفغانستان اليوم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
:: no se permitirían viajes excepcionales aunque haya situaciones apremiantes.
:: عدم السماح بالأسفار الاستثنائية حتى في الحالات القاهرة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
era necesario elaborar políticas para resolver los apremiantes problemas socioeconómicos.
وقد تعين وضع سياسات لمعالجة المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية الملحة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
en 1994, las organizaciones humanitarias procuraron atender las necesidades más apremiantes.
٨١٨ - وخﻻل عام ١٩٩٤، سعت دوائر تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى تلبية أشد اﻻحتياجات إلحاحا.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, hay también otras apremiantes prioridades que deben ser abordadas.
غير أن هناك أيضا أولويات ملحة أخرى لا بد من معالجتها.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
podrían oponerse a una visita si existieran "circunstancias urgentes y apremiantes ".
ويجوز لهذه السلطات أن تعترض على الزيارة إذا وجدت "أسباب ملحة وحصريـــة ".
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"la necesidad de diversificar es apremiante en africa.
"إن ضرورة التنويع في افريقيا أمر حتمي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование